<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Englisch Grundschule: Kinder lernen mit Musik</title>
	<atom:link href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de</link>
	<description>Ein Kinder-Musical hilft beim Englisch lernen</description>
	<lastBuildDate>Fri, 02 Dec 2011 10:06:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Englisch lernen mit einem Musical</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/49/grundschule/kinder-musical/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/49/grundschule/kinder-musical/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:45:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>
		<category><![CDATA[musical]]></category>
		<category><![CDATA[musik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=49</guid>
		<description><![CDATA[Das deutsch-englische Lern-Musical A Toy Soldier In Love ist auf 2 Hörbüchern erschienen und wurde konzipiert für Kinder in der Grundschule, um diese mit Hilfe guter Musik behutsam an die englische Sprache heranzuführen. Die beiden Hörbücher zusammen mit einer Vokabel-Broschüre gibt es bei Amazon zum günstigen Paketpreis. 
Dieses kostenlose Online-Angebot umfasst neben ausführlichen Hörbeispielen aus [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Das deutsch-englische Lern-Musical <em><strong>A Toy Soldier In Love</strong></em> ist auf 2 Hörbüchern erschienen und wurde konzipiert für Kinder in der Grundschule, um diese mit Hilfe guter Musik behutsam an die englische Sprache heranzuführen. Die beiden <a href="http://www.amazon.de/gp/product/3981160045?ie=UTF8&#038;tag=englilernemit-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1638&#038;creative=6742&#038;creativeASIN=3981160045">Hörbücher zusammen mit einer Vokabel-Broschüre gibt es bei Amazon zum günstigen Paketpreis.</a> </p>
<p>Dieses kostenlose Online-Angebot umfasst neben ausführlichen Hörbeispielen aus beiden Teilen des Musicals das vollständige Begleitbuch (gibt es auch als kostenlosen Download). Jedes neue Kapitel enthält einen eigenen Audio-Player. Auf diese Weise können Sie zusammen mit Ihrem Kind die Dialoge und Songs hören und dabei Wort für Wort am Bildschirm mitlesen. </p>
<h2>Können Kinder allein mit einem Musical Englisch lernen?</h2>
<p>Nein, natürlich nicht. Aber welchen Sinn macht dieses Angebot dann überhaupt?<br />
Die Antwort ist einfach: Natürlich kann niemand allein durch das Anhören von Musik oder Hörbüchern eine Fremdsprache lernen, auch Kinder nicht. Doch das <em>Hören</em> einer fremden Sprache -  insbesondere in Verbindung mit ansprechender Musik &#8211; hat sich als enorm hilfreich erwiesen im Hinblick auf einen intuitiven und spielerischen Zugang zu den fremden Wörtern und Lauten. Genau das ist der Sinn dieses deutsch-englischen Lern-Musicals. Kinder lernen heute bereits in der Grundschule Englisch, so dass sie die meisten englischen Begriffe aus den ersten Dialogen bereits kennen oder zumindest schon einmal gehört haben. Dieses Musical holt die Kinder also dort ab, wo sie stehen. Das Erkennen der Worte, die sie bereits aus der Schule oder vom Kindergarten kennen, verschafft unmittelbare Erfolgserlebnisse. Das Musical ist konsequent als deutsch-englischer Dialog aufgebaut zwischen dem deutschen Mädchen Jana und dem kleinen englischen Spielzeugsoldaten Sam. So können auch Kinder, die zu Beginn noch nicht viele englische Wörter verstehen, jederzeit dem Gespräch folgen. Zu Beginn der Geschichte wiederholt Jana alle englischen Aussagen nahezu wörtlich übersetzt auf deutsch. In den späteren Dialogen übersetzt Jana weniger wörtlich und zunehmend sinngemäß, doch auch hier können Kinder der Unterhaltung noch gut folgen, auch wenn Sie noch nicht alle englischen Ausdrücke verstehen.</p>
<h2>Ein Musical ist nichts für Jungs</h2>
<p>Falsch! Das Musical um den kleinen Spielzeugsoldaten kommt auch bei Jungen sehr gut an. Es wurde darauf geachtet, dass auch die &#8220;romatischen&#8221; Sequenzen immer mit einer Pointe oder einem Lacher enden. Der kleine Sam legt bei seiner Brautsuche nicht immer die Sorgfalt an den Tag, die dem Ernst des Themas angemessen wäre und sorgt mit seinen Bemühungen daher immer wieder für heitere Momente &#8211; bei Jungen und Mädchen gleichermaßen &#8211; und nicht zuletzt auch bei den Erwachsenen.</p>
<p>Hier geht es <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/46/grundschule/kinder-musical-einleitung/">zum ersten Kapitel</a></p>
<p>Wir wünschen viel Vergnügen!</p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/49/grundschule/kinder-musical/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Einleitung-Jana erlebt etwas Merkwürdiges</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/46/grundschule/kinder-musical-einleitung/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/46/grundschule/kinder-musical-einleitung/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:43:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[england]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=46</guid>
		<description><![CDATA[Hallo, schön dass du hier bist!
Du wirst gleich eine kleine Geschichte hören.
Damit du nachher auch wirklich verstehen kannst, worum es geht, ist der erste Teil der Geschichte auf deutsch. Danach hörst Du ein ziemlich merkwürdiges Gespräch zwischen dem Mädchen Jana und dem kleinen Spielzeugsoldaten Sam aus England.

A toy soldier? No, I’m a man!
Das war also [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Hallo, schön dass du hier bist!<br />
Du wirst gleich eine kleine Geschichte hören.<br />
Damit du nachher auch wirklich verstehen kannst, worum es geht, ist der erste Teil der Geschichte auf deutsch. Danach hörst Du ein ziemlich merkwürdiges Gespräch zwischen dem Mädchen Jana und dem kleinen Spielzeugsoldaten Sam aus England.<br />
<span style="color: #000080;"><br />
A toy soldier? No, I’m a man!</span></p>
<p>Das war also Sam, er redet gerne einmal dazwischen. Er kommt aus England und spricht daher nur englisch. Jana spricht hingegen nur deutsch. Glücklicherweise verstehen sich die beiden aber trotzdem. Auch wenn du beim ersten Hören noch nicht alles verstehen solltest, was Sam sagt, wirst du immer wissen, worum es gerade geht. Bist du bereit? Dann wünschen wir dir jetzt viel Spaß mit unserer kleinen Geschichte!</p>
<p>Song:<br />
My name is Sam and I am a boy<br />
<em>(You must be joking, I’m a man!)</em><br />
Some people say, I am just a toy.<br />
<em>(A Toy Soldier? No!) </em><br />
I’m full of joy, ‘cause I will marry her one fine day.</p>
<h2>Die Geschichte beginnt</h2>
<p><img class="alignleft" title="Jana findet Sam" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-jana1.jpg" alt="Jana findet Sam" width="300" height="356" />Jana interessiert sich normalerweise eher für Puppen mit langen, blonden Haaren als für Spielzeugsoldaten. Doch als sie diesen Soldaten auf Mamas Computerbildschirm sah, erschien es ihr, als hätte dieser ihr zugeblinzelt. „Halt, warte mal, Mama, geh bitte noch einmal zurück!“</p>
<p>„Seit wann interessierst du dich denn für Spielzeugsoldaten?“</p>
<p>Eigentlich hatte sie ihrer Tochter versprochen, eine dieser besonders blonden und besonders langhaarigen Puppen für sie zu ersteigern. Mit Glitzerjäckchen.</p>
<p>„Der sieht ja aus wie Omas Nussknackersoldat!“</p>
<p>Ihre Mutter schaute sie amüsiert an.</p>
<p>„Nein, ist der hässlich!“ rief sie.</p>
<p>„Den will ich aber haben!“</p>
<p>„Diesen fürchterlichen Kerl?“ fragte Janas Mutter ungläubig.</p>
<p>„Er hat mir zugeblinzelt!“</p>
<p>In seinen Armen hielt er ein Gewehr, das allerdings derart verbogen war, dass es vollständig ungefährlich zu sein schien.</p>
<p>„Was um alles in der Welt willst du mit diesem grässlichen Kerl? Er ist nicht blond, hat keine langen Haare, glitzert nicht und ist nicht mal ein Mädchen!“</p>
<p>„Ich will ihn haben, er hat mich angeblinzelt!“</p>
<p>Glücklicherweise schien sich außer Jana niemand für diesen Soldaten zu interessieren, und so bekam sie für 3 britische Pfund den Zuschlag. Janas Mutter lachte. „Du kannst dir ja schon mal überlegen, wo er schlafen soll, zwischen all den blonden Puppen in deinem Zimmer. Hoffentlich laufen dir die anderen Puppen nicht weg, wenn du ihnen so ein Scheusal präsentierst!“</p>
<p><img class="alignleft" title="Sam kommt an" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-jana2.jpg" alt="Sam kommt an" width="300" height="333" /> Die Reise von England nach Deutschland dauerte so lange, dass Jana ihren Soldaten schon fast wieder vergessen hatte, als das Paket aus England endlich ankam. Ungeduldig riss sie den Karton auf und befreite den Soldaten aus einem Bündel englischer Zeitungen. Jana nahm ihn heraus, hob ihn hoch, hielt ihn ganz dicht vor ihr Gesicht und betrachtete seine zusammengekniffenen Augen. Wie hatte er sie nur mit diesen Augen anblinzeln können? Vielleicht hatte sie sich ja doch alles nur eingebildet. Jana zuckte mit den Schultern, stellte den Soldaten in ihr Regal zwischen all ihre anderen Puppen und dachte nicht mehr an ihn. An diesem Abend war es schon beinahe neun, als ihre Mutter nach der <em>Gute-Nacht-Geschichte</em> die Nachttischlampe ausschaltete und Janas Zimmer verließ.</p>
<h5>Das war das erste Kapitel aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a></h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog1/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/46/grundschule/kinder-musical-einleitung/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 1-My name is Sam</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog1/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[Draußen tobte ein schreckliches Gewitter und es donnerte so laut, dass sie nicht gleich einschlafen konnte. Als sie dann aber eine Männerstimme hörte, dachte sie zunächst, sie käme aus dem Fernseher, unten im Wohnzimmer. Hello? Doch die Stimme wurde immer lauter.
Hello?
Jana hob verwundert ihren Kopf und schaltete ihre Nachttischlampe wieder an. Sie konnte die Stimme [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Draußen tobte ein schreckliches Gewitter und es donnerte so laut, dass sie nicht gleich einschlafen konnte. Als sie dann aber eine Männerstimme hörte, dachte sie zunächst, sie käme aus dem Fernseher, unten im Wohnzimmer. <span style="color: #000080;">Hello?</span> Doch die Stimme wurde immer lauter.</p>
<p><span style="color: #000080;">Hello?</span></p>
<p>Jana hob verwundert ihren Kopf und schaltete ihre Nachttischlampe wieder an. Sie konnte die Stimme nun ganz deutlich hören. Sie kam aus der Puppenecke, aber außer ihr war niemand im Zimmer. Ihr war ziemlich unheimlich zumute. <span style="color: #000080;">Hello!</span> Sie stand auf und ging in die Richtung, aus der die Stimme kam.<br />
<img class="alignleft" title="Sam in der Puppenecke" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-puppenecke.jpg" alt="Sam in der Puppenecke" width="300" height="323" /></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Aber wer ist denn da?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Hello!</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Jana traute ihren Augen und Ohren kaum, als sie bemerkte, dass es die Stimme des englischen Spielzeugsoldaten war. Sie hörte ihn nicht nur, sie konnte auch ganz deutlich sehen, wie sich sein Mund bewegte.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Hello!</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Warum kannst du sprechen?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">I am a soldier! I can do everything!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Kannst du mich verstehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I can understand German but I do not speak German.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Du kannst deutsch verstehen, aber nicht deutsch reden?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Exactly, that&#8217;s right.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das ist ja lustig. Ich kann nämlich englisch verstehen, aber englisch reden ist mir noch zu schwer. Du bist also Soldat?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I am a soldier.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ein Spielzeugsoldat?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">A toy soldier? No!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du bist kein Spielzeugsoldat?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, I am not a toy!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aha, du bist also kein Spielzeug?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">That&#8217;s right! I am no toy. I am a man. And you are a girl.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du bist ein Mann? Und ich bin ein Mädchen. Stimmt! Das wußte ich aber schon!<br />
Du bist also ein echter Soldat?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I am real. I am a real soldier.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie heißt du?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">My name is Sam. </span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Dein Name ist Sam?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Sam the Soldier.</span></p>
<h2><span style="color: #000000;">Song:</span></h2>
<p>My name is Sam and I am a boy.<br />
<span style="color: #000080;"><strong>No, I am a man!</strong></span><br />
Some people say, I am just a toy.<br />
<span style="color: #000080;"><strong>I am not a toy, I said that before! </strong></span><br />
I’m full of joy, ‘cause I will marry her one fine day.</p>
<p><span style="color: #000000;">Sam, der Soldat, streckte Jana sein verbogenes Gewehr entgegen.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Could you please hold this for a moment?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ob ich das einmal halten kann? Ist das gefährlich?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, it is not dangerous. It is broken.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Es ist kaputt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, it is broken!</span></p>
<p><span style="color: #000000;">Nun streckte der kleine Soldat ihr seine Hand entgegen. Jana nahm sie ganz vorsichtig zwischen ihren Daumen und Zeigefinger.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"> </span></p>
<p><span style="color: #000080;"> </span></p>
<h2><span style="color: #000000;">Song:</span></h2>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #000000;">Ich heiße Jana und bin schon fast groß. Ich lern jetzt englisch. Dabei leg ich meine Hände in den Schoß und warte ab, dass Sam mir sagt, was ich wissen muss.</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Mein Name ist Jana.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Your name is Jana? That&#8217;s a beautiful name!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Hallo Sam.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Hello Jana, nice to meet you!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Es freut mich, dich kennen zu lernen.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Thank you!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Danke? Wofür?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Thank you for bringing me over.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Dafür, dass ich dich hierher zu mir geholt habe?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, thank you for bringing me over.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Warum wolltest du hierher kommen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I am a man.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ich weiß, das habe ich schon verstanden. Du bist ein Mann. Aber was willst du hier bei mir?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Sometimes a man’s got to do what a man’s got to do.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Manchmal muss ein Mann tun, was ein Mann eben tun muss?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">That means: I am in love.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du bist in Liebe? Was soll das denn schon wieder heißen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I am in love! That means: I love somebody.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aha, ich verstehe, wenn du sagst „I am in love“, dann meinst du damit, dass du verliebt bist?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I am in love. I am in love with a woman.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du bist verliebt in eine Frau? In welche Frau?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Her name is Anna.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihr Name ist Anna?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, her name is Anna. My name is Sam; Sam the Soldier.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, das habe ich verstanden, du bist Sam, sie heißt Anna. Ich heiße Jana.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Hello Jana, nice to meet you.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"> </span></p>
<p><span style="color: #000000;">Erneut streckte Sam seinen Arm aus. Ganz offensichtlich war der kleine Soldat noch ein wenig verwirrt nach der langen Reise.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ja, das hatten wir ja schon!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I see. Jana, I need help.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"> <span style="color: #ff0000;">Du brauchst Hilfe? Wie kann ich dir helfen?</span></span></p>
<h5>Das war das erste Kapitel aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a></h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog2/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span></p>
<p><strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 2-I need your help</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/40/grundschule/kinder-musical-dialog2/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/40/grundschule/kinder-musical-dialog2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:41:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=40</guid>
		<description><![CDATA[I need to find Anna.
Wo wohnt Anna denn?
Anna lives in Germany.
In Deutschland? Wolltest du deshalb unbedingt nach Deutschland kommen?
Yes, exactly, I had to come to Germany. The woman I love lives here.
Und wo genau lebt sie?
I don&#8217;t know.
Das weißt du nicht? Aber Deutschland ist groß! Wie willst du sie denn hier finden?
I know her name.
Du [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #000080;">I need to find Anna.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wo wohnt Anna denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Anna lives in Germany.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">In Deutschland? Wolltest du deshalb unbedingt nach Deutschland kommen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly, I had to come to Germany. The woman I love lives here.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und wo genau lebt sie?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I don&#8217;t know.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das weißt du nicht? Aber Deutschland ist groß! Wie willst du sie denn hier finden?</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Anna" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-anna.jpg" alt="Anna" width="166" height="410" /><span style="color: #000080;">I know her name.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du kennst ihren Namen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, her name is Anna.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, Anna, ich weiß. Aber wie lautet ihr Nachname?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Her surname?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ihr Nachname!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She does not have a surname. Just Anna.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat also keinen Nachnamen? Wie willst du sie denn dann finden? In Deutschland gibt es mindestens&#8230;  ähm  &#8230; mindestens 100 Frauen, die Anna heißen. Woher willst du wissen, welches deine Anna ist? Ist sie überhaupt ein Mensch oder ist sie auch ein Spielzeug?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I am not a toy. I am a man. Anna is not a toy either! Anna is a woman!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ok, sie ist also kein Spielzeug. Wie groß ist sie denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She is a bit taller than me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie ist ein wenig größer als du?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she is about ten inches tall.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie ist also so groß wie meine anderen Puppen? Also ist sie eine Puppe!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, she is a woman!</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<h2><span style="color: #000000;">Song: Eine Puppe nur zu sein</span></h2>
<p><span style="color: #000000;">Ich heiße Anna und bin recht klein, doch eine Puppe nur zu sein, ist mir zu wenig und daher dreh ich mich im Kreis bei Mondenschein.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Natürlich, sie ist eine Frau, aber du hast mir immer noch nicht gesagt, wie du sie finden willst!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She is beautiful. Her name is Anna. She lives in Germany. She is 21 years old. How old are you?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie alt ich bin? Ich bin 8 Jahre alt. Anna ist also 21 Jahre alt? Wie alt bist du denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I am 24 years old. I am a man!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ich weiß, du bist ein Mann, Anna ist eine Frau, sie lebt in Deutschland und ist 21 Jahre alt. Ich bin ein Mädchen, lebe auch in Deutschland und bin 8 Jahre alt.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you are a girl, you live in Germany and you are 8 years old. And you can help me to find Anna.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Gut, ich werde es versuchen, wie kann ich dir helfen?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">You need to call her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie kann ich sie anrufen? Ich kenne doch gar nicht ihre Telefonnummer!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">You don&#8217;t know her telephone number?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein! Woher denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Then you need to look up her telephone number in the telephone book!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber dafür müßte ich ihren Namen wissen!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Her name is Anna. She is beautiful!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihren Nachnamen!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">But there is no surname, just Anna. I think, you are too stupid to help me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du kleiner, frecher Kerl! Du schleichst dich in mein Zimmer, bettelst um Hilfe und jetzt sagst du blöde Sachen über mich?</span><br />
<span style="color: #000080;"> Yes, you are stupid.</span></p>
<h5>Das war der zweite Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a></h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog3/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br/><strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/40/grundschule/kinder-musical-dialog2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 3-Raindrops</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/38/grundschule/kinder-musical-dialog3/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/38/grundschule/kinder-musical-dialog3/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:40:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=38</guid>
		<description><![CDATA[You are a stupid little girl.
Entweder du nimmst das sofort zurück oder ich werfe dich in den Mülleimer!
In the bin?
Ja, genau, in die gelbe Tonne für Plastik und Kunststoff.
Sorry!
Heißt das also, dass du das zurücknimmst?
Yes, I am sorry. I apologize.
Du entschuldigst dich also? &#8230; Ist schon in Ordnung.
No, it&#8217;s not. I am very sorry.
Ist schon [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #000080;">You are a stupid little girl.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Entweder du nimmst das sofort zurück oder ich werfe dich in den Mülleimer!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">In the bin?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, genau, in die gelbe Tonne für Plastik und Kunststoff.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Sorry!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Heißt das also, dass du das zurücknimmst?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I am sorry. I apologize.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du entschuldigst dich also? &#8230; Ist schon in Ordnung.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, it&#8217;s not. I am very sorry.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ist schon gut.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I feel so sad.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Traurig? Warum fühlst du dich traurig?</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Sam is crying" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-sam-crying.jpg" alt="Sam is crying" width="150" height="259" /><span style="color: #000080;">I feel sad because I made you angry.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ist doch schon gut, hab ich doch gesagt. Du hast mich nicht wütend gemacht.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">You are not angry?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I did not make you angry?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, sag mal, weinst du jetzt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, I never cry, I&#8217;m a man!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber was kullert dir denn da die Backe herunter?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Just water.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wasser? Woher kommt denn das Wasser, wenn nicht aus deinen Augen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Raindrops.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Regentropfen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, raindrops.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Hier in meinem Zimmer?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">That&#8217;s right.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wo sollen denn hier in meinem Zimmer Regentropfen herkommen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">There&#8217;s a hole in the roof.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Da ist ein Loch im Dach?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, this roof has got a hole.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Da ist kein Loch im Dach. Da ist ja nicht mal ein Dach. Das ist die Zimmerdecke da über uns. Und in der Zimmerdecke ist kein Loch.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">The ceiling?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Genau, die Zimmerdecke. Sie hat kein Loch.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">There is no hole in the ceiling?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, kein Loch in der Decke.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">But where does all this water come from?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das Wasser, das deine Backe herunterläuft?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, the water running down my cheek.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das Wasser kommt aus deinen Augen. Das sind Tränen. Du hast geweint.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<h2><span style="color: #000000;">Song: Raindrops</span></h2>
<p><span style="color: #000000;">Raindrops, it keeps raining, raindrops raining on my head. Rain, rain.<br />
Raindrops, it keeps raining, raining raindrops on my head. Rain, rain.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, I did not cry. I will never cry. I am a man. Little girls cry, men don&#8217;t cry.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Kleine Mädchen weinen? Wie kannst du das sagen? Du heulst die ganze Zeit und nicht ich! Sag mir lieber, wie wir Anna finden können. Hat sie einen Beruf?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, of course. She has got a great job.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was, sie hat sogar einen großartigen Beruf?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she is a dancer. She can stand on her tiptoes.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie kann auf ihren Zehenspitzen stehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she can stand on her toes and then she spins around.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<h2><span style="color: #000000;">Song: Tiptoes</span></h2>
<p><span style="color: #000000;">She can stand on her tiptoes, then she spins around and around and and around, on her tiptoes, then she spins around and around and around and around on her tiptoes, she can stand on her tiptoes.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000000;">(Sie kann auf ihren Zehenspitzen stehen, dann dreht sie sich herum und herum und herum)</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie steht auf ihren Zehen und dann dreht sie sich?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, around and around and around&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie dreht sich herum und herum und herum?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Vorsicht! Du fällst gleich vom Regal!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Sorry.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nicht schlimm, ist ja nichts passiert.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sag mal, mein kleiner Soldat&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes&#8230;?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie gefallen dir eigentlich all meine anderen Puppen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Your other dolls? What do you mean?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was ich meine? Warum muß es unbedingt Anna sein? Ich habe hier ganz viele Puppen, und die sind alle sehr hübsch.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Dolls? You must be joking!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich mach keine Witze! Guck dir doch mal diese hier an! Sie heißt Cindy. Sie sieht fantastisch aus und sie ist bestimmt sehr nett.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Did you forget what I told you?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ob ich vergessen hab, was du mir gesagt hast? Was meinst du denn? Du hast mir schon soviel gesagt!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Anna is not a doll, she is a woman!</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Ach ja, eine Frau. Und wie groß war sie doch gleich?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">She is about ten inches tall.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">So wie Cindy?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Don&#8217;t be naughty, little girl.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich bin doch nicht frech!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh, you are! You are a naughty little girl. If I was your dad&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wenn du mein Vater wärst? Was wäre dann? Wäre ich dann auch nur so groß wie eine Puppe?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Stop laughing!</span></p>
<p><span style="color: #000080;"> <span style="color: #ff0000;">Fängst du sonst wieder an zu weinen? Entschuldigung, ich hör ja schon auf, aber ich finde dich einfach zu komisch.</span></span></p>
<h5>Das war der dritte Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a></h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/dialog-4-why-did-you-go/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br/><strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/38/grundschule/kinder-musical-dialog3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 4-Why did you go?</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/36/grundschule/dialog-4-why-did-you-go/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/36/grundschule/dialog-4-why-did-you-go/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:39:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[guitar]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>
		<category><![CDATA[klavier]]></category>
		<category><![CDATA[lachen]]></category>
		<category><![CDATA[lieder]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[piano]]></category>
		<category><![CDATA[singen]]></category>
		<category><![CDATA[träumen]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=36</guid>
		<description><![CDATA[Funny? You think I&#8217;m funny?
Ich finde dich total ulkig! 
Ulkig? What does “ulkig” mean?
Das heißt komisch, witzig und irgendwie niedlich.
You think I am cute?
Ja genau, ich finde dich niedlich.
Take care!
Ich soll aufpassen?
Yes, take care, otherwise you will fall in love with me. But I love only Anna.
Ist in Ordnung, ich werde mich schon nicht in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #000080;">Funny? You think I&#8217;m funny?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich finde dich total ulkig!</span><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Ulkig? What does “ulkig” mean?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das heißt komisch, witzig und irgendwie niedlich.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">You think I am cute?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja genau, ich finde dich niedlich.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Take care!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich soll aufpassen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, take care, otherwise you will fall in love with me. But I love only Anna.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ist in Ordnung, ich werde mich schon nicht in dich verlieben. Du bist mir viel zu hässlich.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Too ugly? I don’t mind. You see, I am an honest guy.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du bist ein treuer Kerl?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I am always true; I would never cheat her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du würdest sie niemals betrügen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, never. And I would never lie to her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Belügen würdest du sie also auch nicht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, never.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Niemals?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Never!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Niemals?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Never!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Niemals im Leben?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Never in my life!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ehrlich?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Never ever! &#8230; Be quiet!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich soll still sein? Wieso?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Be quiet. I can hear music.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hörst Musik?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I can hear an organ.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Eine Orgel?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, and now I can hear a guitar!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Tatsächlich, jetzt höre ich es auch!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Listen; a piano!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ein Klavier?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">What beautiful music!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, die gefällt mir auch gut.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">And now I can hear the drums and a bass guitar. I love music!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich mag Musik auch sehr gern aber was wolltest du mir denn gerade erzählen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">One day she will be my wife.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Natürlich, sie wird deine Frau sein.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">And I will take care of her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du wirst auf sie aufpassen.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I will take care of her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Natürlich.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">And I will take care of our children!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Auf die Kinder wirst du auch aufpassen? Auf welche Kinder?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">One day, we are going to have five children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihr wollt fünf Kinder haben?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, we are going to have five children. Or six children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sechs Kinder?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Maybe seven children. Or even eight children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sieben oder acht Kinder?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Or nine children. Hmm, I think, I would like to have… …ten children!</span><br />
<img class="aligncenter" title="Family" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-family.jpg" alt="Family" width="640" height="325" /></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Zehn Kinder?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">But at least four children!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber mindestens vier Kinder? Dann mußt du Anna aber erst mal finden.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I need to find her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und noch was&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #000080;">What else?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du solltest Anna vorher fragen, ich meine, du solltest sie vorher fragen, wie viele Kinder sie denn gerne hätte.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh, I already did that.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das hast du schon getan?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, when we met last year on our holiday.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hast sie letztes Jahr im Urlaub getroffen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und du hast sie gefragt, wie viele Kinder sie gerne hätte?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I asked her, how many children she would like to have.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und was hat sie gesagt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">On our first evening she said she would like to have one child.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">An eurem ersten Abend?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, on our first evening. But on our second evening she said she would like to have two children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was, an eurem zweiten Abend wollte sie schon zwei Kinder haben?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes. On our third evening she told me that she would like to have three children one day. And on our fourth evening she told me that she would like to have four children one day. And on our fifth evening she told me that she would like to have five children one day.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich glaube, ich ahne schon, was sie am sechsten Abend gesagt hat.</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Holiday" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-holiday.jpg" alt="Holiday" width="300" height="330" /><span style="color: #000080;">On our sixth evening she told me that she would like to have six children one day.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Verstehe!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">On our seventh evening she told me that she would like to have seven children but on our eighth evening I was completely confused.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du warst total durcheinander? An eurem achten Abend? Wieso?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Because on our eighth evening she told me that she would like to have nine children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Verstehe, am achten Abend hast du sicherlich acht Kinder erwartet. Warum wollte sie neun?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I do not know that.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie viele Kinder wollte sie an eurem neunten Abend?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">On our ninth evening she wanted eight children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Acht Kinder am neunten Abend? Hast du vielleicht am achten Abend was falsch gemacht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Don&#8217;t be naughty!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, ich bin nicht frech!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">But on our tenth evening everything was perfect again.</span><br />
<strong> </strong></p>
<h2>Song: Eine Familie</h2>
<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Ich will es ihm sagen,<br />
wann wird er mich fragen,<br />
wann werden wir eine Familie?<br />
Mit unsern Kindern lachen, singen, spielen,<br />
wir würden uns niemals wieder einsam fühlen.</span></p>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #000080;">On our tenth evening everything was perfect again.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Alles war perfekt am zehnten Abend? Was denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">On our tenth evening she wanted to have ten children.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich verstehe. Wie viele Abende hattet Ihr denn da noch?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">None!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Keinen? Aber warum?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Our holiday was finished after ten days.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und was passierte dann?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I can&#8217;t remember.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du kannst dich nicht erinnern? </span></p>
<p><span style="color: #000080;">I can&#8217;t remember.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Warum?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I was too drunk!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du warst zu betrunken? Warum denn das?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I&#8217;m a man!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ich weiß. Und hast du deshalb vergessen, Anna zu fragen, wo sie wohnt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und warum hat sie es dir nicht gesagt, vor ihrer Abreise?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She was very angry with me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie war wütend auf dich?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Weil du so betrunken warst?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes. And then she left.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ohne dir zu sagen, wohin?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, sadly. She left without telling me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber warum hast du dich denn so betrunken?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I met a friend of mine.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Einen Freund?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, a friend. Or rather a ‘mate’.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Einen Kumpel?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly. He used to be a mate of mine in the army.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihr wart zusammen in der Armee?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly.</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Sam und Bobby" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-sam-bobby.jpg" alt="Sam und Bobby" width="300" height="247" /><span style="color: #ff0000;">Er ist also auch Soldat? Und dann habt ihr euch zusammen betrunken?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Warum?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">That&#8217;s what men do!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das ist das, was Männer machen? Aber hoffentlich nicht alle!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">They do. Get yourself one who doesn&#8217;t. I wish you all the best!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Meine Mutter hat gesagt, es ist nicht gut, wenn Männer zu viel Bier trinken!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she’s absolutely right. Drinking too much alcohol is very dangerous. Even for a man like me!!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und Anna war böse, weil du mit deinem Kumpel gefeiert hast, statt mit ihr auszugehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, Anna was very angry with me. She was pretty wild.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du meinst, sie wurde ganz schön wild vor Wut?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she became pretty wild and started throwing things at me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat angefangen, Sachen nach dir zu werfen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, indeed.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was für Sachen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">What kind of things? All kind of things!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Na, zum Beispiel?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">First she took small things.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Am Anfang kleine Sachen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, her hairbrush, lipstick, keys&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie warf nach dir mit ihrer Haarbürste, ihrem Lippenstift und ihren Schlüsseln? Verstehe, diese Art von Zeug.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, that&#8217;s right. All that kind of stuff. Then she took bigger things, like a glass, then another glass, then a bottle, then a chair, then another chair and finally &#8211; a table!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat mit Gläsern nach dir geworfen? Und mit Flaschen? Und zum Schluss sogar mit einem Tisch?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly. She&#8217;s got a great personality. And she is very beautiful!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und was hat dein Kumpel dazu gesagt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">My mate? Nothing, he was just laughing. He was lying under the table and he laughed and laughed and laughed.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Dein Kumpel lag also unterm Tisch, und er schüttelte sich vor Lachen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">He was laughing his head off.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Verstehe. Und was hast du dann gemacht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I had another beer.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hattest danach noch ein Bier?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes.</span></p>
<p>(oh what a silly silly silly silly boy you are)</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich glaub, ich verstehe, danach noch ein Bier, stimmt&#8217;s?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, then I fell off the chair.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Dann bist du vom Stuhl gefallen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, unfortunately.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und hat dein Kumpel dich ins Bett gebracht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, he was already sleeping.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Der schlief schon?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">On the floor.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Auf dem Fußboden?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">He was drunk as well.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und was passierte dann?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">When I woke up the next morning, Anna was gone.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Kein Wunder!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I felt embarrassed.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das war dir peinlich? Kann ich mir denken!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I looked for her everywhere.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hast überall nach ihr gesucht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I looked for her on the beach.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Am Strand?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I looked for her in the hotel.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Im Hotel?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I looked for her in the restaurant and in the bar.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">In der Bar auch?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes.</span></p>
<h2>Song: Why Did She Go?</h2>
<p>I wonder what went wrong that day, I wonder why she went away</p>
<p>(Ich frag mich, was falsch gelaufen ist an diesem Tag, ich frage mich, warum sie weggegangen ist.)</p>
<p><span style="color: #000080;">In the bar there was a terrible mess.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Da war eine schreckliche Unordnung in der Bar?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, all the glasses, bottles and chairs were just lying on the floor.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Alle Gläser, Flaschen und Stühle?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">And one of the tables was broken.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und einer der Tische war sogar kaputt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, broken!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und dann?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Then I looked for her in the shopping mall.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Im Einkaufszentrum?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you know, all these places where women go. I searched for her everywhere, even in the ladies toilet.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<h2><span style="color: #000000;">Song:<br />
</span></h2>
<p><span style="color: #000000;">Why did she go? People say, that nothing stays the same, all is gonna change, all is going to change.</span></p>
<p><span style="color: #000000;">(Warum ist sie gegangen? Die Leute sagen, nichts bleibt gleich, alles wird sich einmal ändern.)</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hast also überall nach ihr gesucht, sogar im Einkaufszentrum und auf der Damentoilette? Toll, Du bist ja ein großer Held.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, I&#8217;m not a hero, I couldn&#8217;t find her.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hast sie also nicht gefunden. Ist klar, sonst wärst du ja wohl nicht bei mir.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">You know what little girl?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ne, was soll ich denn wissen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">It&#8217;s time to sleep now.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Jetzt willst du schlafen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, that&#8217;s right! I am tired.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich bin auch müde, gute Nacht, Sam.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Good night little girl, I will take care of you tonight.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du willst mich heute Nacht beschützen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;"> Yes, I will take care of you.</span></p>
<h5>Das war der vierte Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a></h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-epilog-teil-1/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br />
<strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/36/grundschule/dialog-4-why-did-you-go/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Epilog Teil 1</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/30/grundschule/kinder-musical-epilog-teil-1/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/30/grundschule/kinder-musical-epilog-teil-1/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:36:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[Als Jana am nächsten Morgen aufwachte, war sie sich nicht ganz sicher, ob sie nicht vielleicht alles nur geträumt hatte. Sie machte das Licht an, ging zu der Puppenecke und hob den kleinen Soldaten vorsichtig hoch. Er rührte sich nicht und sagte auch nichts. Jana stellte ihn vorsichtig zurück und zuckte mit ihren Schultern. Aber [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Als Jana am nächsten Morgen aufwachte, war sie sich nicht ganz sicher, ob sie nicht vielleicht alles nur geträumt hatte. Sie machte das Licht an, ging zu der Puppenecke und hob den kleinen Soldaten vorsichtig hoch. Er rührte sich nicht und sagte auch nichts. Jana stellte ihn vorsichtig zurück und zuckte mit ihren Schultern. Aber wenn das ganze nur ein Traum war, warum kannte sie dann plötzlich so viele englische Ausdrücke? Nach der Schule wartete ihre Mutter schon auf sie und grinste schelmisch. „Ich habe eine Überraschung für dich“, sagte sie und winkte mit einem Paket.</p>
<p>„Was ist denn da drin?“</p>
<p>„Das ist eine merkwürdige Geschichte, du wirst mir das nicht glauben.“ Und dann erzählte Janas Mutter, was passiert war. „Ich bekam neulich eine Email von einer jungen Frau. Sie hatte im Internet die Auktion gesehen, Du weißt schon, die Auktion mit dem kleinen Soldaten. Sie wollte wissen, wo wir wohnen, sie müßte unbedingt unseren kleinen Soldaten sehen. Ich fragte sie, ob sie mit dem Auto kommen wolle oder mit der Bahn und sie sagte, sie hätte gar kein Auto, sie wolle auch keinen Zug nehmen, sondern sie käme per Post. Komisch oder?“</p>
<p>Jana riss ihrer Mutter das Paket aus der Hand und nestelte mit zitternden Fingern das Klebeband vom Karton. Endlich konnte sie den Deckel öffnen, schob das Packpapier zur Seite und fand&#8230; „Anna&#8230;???“ &#8211; die schönste Puppe, die sie jemals in ihrem Leben gesehen hatte. Sie trug ein wunderschönes Tanzkleid und Ballettschuhe. Und Jana konnte ganz deutlich sehen, dass die Puppe sie angeblinzelt hatte.</p>
<h5>Das war der Epilog zum 1. Teil aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter zum <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-Teil2/">ersten Kapitel des 2. Teils</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/30/grundschule/kinder-musical-epilog-teil-1/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Der Prolog zum Musical Teil 2-die Geschichte geht weiter</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/28/grundschule/kinder-musical-teil2/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/28/grundschule/kinder-musical-teil2/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:35:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[ 
Song: My name is Sam
My name is Sam and I am a boy
Some people say I am just a toy
I’m full of joy, ‘cause I will marry her one fine day
No, tomorrow!
Was, morgen?
Yes, of course! Tomorrow night there will be a full moon.
Morgen Nacht wollt Ihr heiraten? Bei Vollmond?
Yes!
Wie soll denn das gehen?
What?
Da gibt [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><strong> </strong></p>
<h2>Song: My name is Sam</h2>
<p>My name is Sam and I am a boy<br />
Some people say I am just a toy<br />
I’m full of joy, ‘cause I will marry her one fine day</p>
<p><span style="color: #000080;">No, tomorrow!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was, morgen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, of course! Tomorrow night there will be a full moon.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Morgen Nacht wollt Ihr heiraten? Bei Vollmond?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie soll denn das gehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">What?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Da gibt es ein Problem.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">A problem? What problem?</span></p>
<p>There is no Priest in this house!</p>
<p>(Es gibt keinen Priester in diesem Haus)</p>
<h1>Noch ein Paket</h1>
<p>Jana nahm die Puppe vorsichtig aus dem Karton, drehte sie in ihren Händen und betrachtete sie von allen Seiten. Nichts deutete darauf hin, dass sie sprechen könnte oder gar lebendig sei. Sie trug Anna die Treppe hinauf in ihr Zimmer, wo Sam, der kleine Spielzeugsoldat, noch immer im Regal stand, unbeweglich wie am Morgen</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sam, Anna ist hier!</span></p>
<p>Aber Sam verzog keine Miene, auch nicht, als Anna schließlich neben ihm stand in seinem Regal. Jana schaute die beiden traurig an, drehte sie so, dass sie sich anschauen konnten und verließ ihr Zimmer. Es kam ihr vor, als dauerte der Nachmittag ewig und sie konnte es kaum erwarten, nach dem Abendessen endlich ins Bett zu kommen &#8211; sehr zur Verwunderung ihrer Mutter. Jana ließ an diesem Abend das Licht an, schaute unentwegt auf das Regal und wartete darauf, dass Sam und Anna endlich aufwachen würden. Aber es passierte nichts, überhaupt nichts. Als ihre Mutter um zehn Uhr noch einmal ins Zimmer kam, um das Licht auszumachen, war Jana eingeschlafen. Im Traum  hörte sie ein wunderschönes Lied. Sie hörte eine Frauenstimme, die immer lauter wurde und anders klang als alles, was sie jemals gehört hatte.</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>Song: Eine Puppe nur zu sein</h2>
<p>Ich heiße Anna und bin recht klein,<br />
doch eine Puppe nur zu sein,<br />
ist mir zu wenig und daher dreh ich mich<br />
im Kreis bei Mondenschein</p>
<p>Jana wachte auf und begriff, dass sie nicht träumte, sondern dass sie das Lied wirklich hörte. Aber woher kam die Musik? Sie blinzelte und schaute zum Regal<strong>. </strong>Es kam ihr vor, als würde Anna sich langsam um sich selbst drehen. Der Mond schien durch das Fenster und tauchte das Regal in ein schummriges, blasses Licht. Sofort war Jana wieder hellwach. Es stimmte! Anna drehte sich. Immer schneller, zur Musik. Sie hielt einen Arm kerzengerade nach oben gestreckt und drehte sich bald so schnell auf ihren Zehenspitzen, dass ihr Kleid ganz weit abstand &#8211; wie ein aufgeklappter Regenschirm.</p>
<p>Sam stand noch immer an seinem Platz, wippte mit seinem Fuß und betrachtete die tanzende Puppe. Als er Jana sah, die aufrecht in ihrem Bett saß und die beiden mit offenem Mund anstarrte, sagte er:</p>
<h5>Das war der Prolog zum 2. Teil aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog5/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/28/grundschule/kinder-musical-teil2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 5-Her eyes</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/17/grundschule/kinder-musical-dialog5/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/17/grundschule/kinder-musical-dialog5/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:26:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch englisch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[Oh, hello Jana!
Hallo Sam!
Look who is here! Anna came here to see me again, isn&#8217;t it amazing?
Ja, ich weiß, ich habe sie ja selber hier hochgetragen. Wieso seid ihr jetzt auf einmal wieder lebendig?
It&#8217;s the moonlight, you know?
Das Mondlicht?
Yes, you are right, the moonlight! I do not feel too well without the moonlight and I [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #000080;">Oh, hello Jana!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Hallo Sam!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Look who is here! Anna came here to see me again, isn&#8217;t it amazing?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ich weiß, ich habe sie ja selber hier hochgetragen. Wieso seid ihr jetzt auf einmal wieder lebendig?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">It&#8217;s the moonlight, you know?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das Mondlicht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you are right, the moonlight! I do not feel too well without the moonlight and I always prefer to go to sleep.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du ziehst es vor, zu schlafen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, when there is no moonlight, then I go to sleep.</span><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wenn es kein Mondlicht gibt, dann schläfst du?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes and Anna as well.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Anna auch?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes! Anna loves the moonlight. I love the moonlight, too! That is one of the reasons why we love each other so much.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Deshalb liebt ihr euch so sehr? Weil ihr beide das Mondlicht mögt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, we both love each other and the moonlight.</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Anna is dancing" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-anna-dancing.jpg" alt="Anna is dancing" width="300" height="283" /><span style="color: #ff0000;">Und warum dreht sich Anna die ganze Zeit?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She is dancing!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie tanzt?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she is dancing. As soon as the moonlight hits her she starts to dance.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sobald das Mondlicht auf sie fällt? Und kann sie auch sprechen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she can speak, but she doesn&#8217;t speak.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie kann sprechen aber sie tut es nicht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Warum?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Why? She just doesn&#8217;t like to speak. But she loves to sing.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie liebt es, zu singen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she loves singing but she hates speaking.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und wie kannst du sie dann verstehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh, that&#8217;s easy, I can read it in her eyes!</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Du kannst in ihren Augen lesen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes of course!</span></p>
<h2>Song: Her Eyes</h2>
<p><img class="alignleft" title="Anna in Love" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-anna-in-love.jpg" alt="Anna in Love" width="200" height="262" />I think this might be a big surprise<br />
Because all I need to know I can read in her eyes<br />
I know her eyes won’t tell me any lies<br />
So all I have to do is just look in her eyes</p>
<h2>Ihre Augen</h2>
<p>Ich denke, dies könnte eine große Überraschung sein,<br />
denn alles, was ich wissen muss, kann ich in ihren Augen lesen.<br />
Ich weiß, dass ihre Augen mir keine Lügen erzählen werden,<br />
daher ist alles, was ich zu tun habe, in ihre Augen zu schauen</p>
<p><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was kannst du denn in ihren Augen lesen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She has forgiven me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat dir verziehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you know, when we were on our holidays I treated her badly, I went to the bar with my mate when I should have been taking her out for a nice meal.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, das hast du mir gestern schon erzählt. Du hast sie schlecht behandelt in eurem Urlaub und du bist mit deinem Kumpel in eine Bar gegangen, statt sie zum Essen auszuführen.</span> </p>
<p>(so all he has to do is just look in my eyes)</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber warum hat sie dir jetzt verziehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh, she has become very clever and it has now become clear.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Sie ist sehr vernünftig geworden? Wieso?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she realised that it wasn&#8217;t my fault.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat herausgefunden, dass es nicht dein Fehler war?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, that&#8217;s what she found out.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wessen Fehler war es denn dann?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Whose fault was it?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich meine, wer war denn Schuld? Anna etwa?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, it wasn&#8217;t her fault at all.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und wessen Fehler war es dann?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">It was nobody&#8217;s fault!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Es war der Fehler von niemandem?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly! She realised that all men can be like that.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Alle Männer sind so?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she has realised that.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und warum ist sie dann zu dir zurückgekommen, wenn alle Männer gleich sind?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, no, you misunderstand me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich verstehe dich falsch?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you misunderstand me. She doesn&#8217;t think that all men are the same, but she realised that all men do silly things sometimes.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">And I tell you what, little girl: everybody does stupid things every now and then.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Jeder macht etwas dummes ab und zu?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, that’s what she found out. Every man, every woman, every boy and every girl.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Jeder Mann, jede Frau, jeder Junge und jedes Mädchen?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, exactly, therefore, she has forgiven me.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Darum hat sie dir also vergeben?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes! And there is something else she has realised.<strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat noch etwas herausgefunden?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she did.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Was denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She has realised that there is no other man in the whole wide world who cares for her as much as I do.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat also herausgefunden, dass es keinen anderen Mann auf der Welt gibt, der sich so für sie interessiert wie du?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, and we both have a lot in common.<span style="color: #ff0000;"><strong> </strong></span></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihr beiden habt also eine Menge gemeinsam?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, we share the same interests: Moonlight, music and dancing.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Mondlicht, Musik und Tanzen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you are right!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Kannst du denn auch tanzen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">No, I cannot dance but I love to watch Anna dancing.<strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;"><span style="color: #ff0000;">Du liebst es, ihr beim Tanzen zuzuschauen?</span><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I do!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und weil sie all das herausgefunden hat, ist sie zu dir zurückgekommen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she came back and she said that we should get married!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie hat gesagt, dass ihr heiraten solltet?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, that&#8217;s what she said.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und willst du sie denn auch heiraten?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, of course!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wann denn?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Tomorrow!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Morgen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, tomorrow night. There will be a full moon.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Morgen Nacht wollt ihr heiraten? Bei Vollmond?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, there will be a full moon tomorrow and therefore, I will marry her tomorrow.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wie soll denn das gehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">What?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich meine, wie willst du sie denn heiraten? Hier ist doch gar kein Priester.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">There is no Priest?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, kein Priester!</span></p>
<h5>Das war der 5. Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog6/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br/><strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/17/grundschule/kinder-musical-dialog5/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 6-We need a ship</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/15/grundschule/kinder-musical-dialog6/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/15/grundschule/kinder-musical-dialog6/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:26:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch englisch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[Oh, that&#8217;s bad news. Then we need a Captain!
Yes, we need a Captain. A Captain can marry us.
Ich verstehe, das hab ich schon mal im Fernsehen gesehen. Wenn es irgendwo keinen Priester gibt, dann können ein Mann und eine Frau auf einem Schiff heiraten und sie werden vom Kapitän getraut.
Yes, indeed, that is what we [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #000080;">Oh, that&#8217;s bad news. Then we need a Captain!<br />
Yes, we need a Captain. A Captain can marry us.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich verstehe, das hab ich schon mal im Fernsehen gesehen. Wenn es irgendwo keinen Priester gibt, dann können ein Mann und eine Frau auf einem Schiff heiraten und sie werden vom Kapitän getraut.</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Moonlight" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-moon-night.jpg" alt="Moonlight" width="300" height="223" /><span style="color: #000080;">Yes, indeed, that is what we are going to do. We will board a ship and will be married by the ships Captain.</span></p>
<p>(Ahaha, we need a ship)</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber da gibt es ein Problem.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">A problem? What problem?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Hier gibt es kein Schiff!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">There is no ship?</span></p>
<p>(ah, that’s bad news, we need a ship)</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, kein Schiff.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">But isn&#8217;t there an ocean nearby?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, hier ist kein Ozean.</span><strong> </strong></p>
<p>(Ah, that&#8217;s bad news, we need a ship)</p>
<p><span style="color: #000080;">Well, maybe the house is near a lake!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, hier beim Haus gibt es auch keinen großen See.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">But I am sure there must be a river?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, hier gibt es auch keinen Fluss.</span><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh dear!<br />
Not even just a little stream?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, hier gibt es nicht mal einen kleinen Bach.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">What about a swimming pool then?</span></p>
<p>(Ah, because we need a ship)</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nein, hier gibt es auch keinen Swimming Pool!</span></p>
<p>(Have you checked? We need a ship)</p>
<p><span style="color: #000080;">Ah, but I bet you have a bath in the bathroom, don´t you?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, eine Badewanne haben wir.</span><strong> </strong></p>
<p>(Ahaha we need a ship)<strong> </strong></p>
<p><span style="color: #000080;">Then that will have to do.</span></p>
<h2>Song: We need a ship</h2>
<p><span style="color: #000080;">Does anybody have a ship? Ahoi there! Come on, give us a ship and we’ll go on a cruise. Ship anyone?</span><br />
We need a ship<br />
<span style="color: #000080;">A nice big ship. We need a ship. Any colour will do</span><br />
There must be an ocean around (ahaha, we need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">But there isn’t any ocean here!</span><br />
You say there&#8217;s no ocean around? (Have you checked, we need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">Not when I last looked…</span></p>
<p>But I&#8217;m sure there&#8217;s a lake around the house?<br />
<span style="color: #000080;">No, there isn’t!</span><br />
(Ahaha, we need a ship)<br />
You say there&#8217;s no lake around the house?<br />
(Oh, that&#8217;s bad news, we need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">No river, before you ask&#8230;</span><br />
But there must be a river to be found (ahaha, we need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">(Any sort of ship will do)</span><br />
You say there&#8217;s no river to be found? (Oh, that&#8217;s bad news, we need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">We still need a ship and they don’t go on dry land, you know!?</span></p>
<h3>Chorus</h3>
<p>So if the situation&#8217;s like that<br />
<span style="color: #000080;">Yes, it is, we have no ocean</span><br />
we need to sail in the bath<br />
<span style="color: #000080;">That’s a good idea!</span><br />
it&#8217;s gonna be the trip of my life<br />
<span style="color: #000080;">as long as it’s wet</span><br />
and after that she&#8217;ll be my wife<br />
<span style="color: #000080;">although a wet one</span><br />
Oh, yes!<br />
<span style="color: #000080;">She’ll be my wife</span><br />
Just a little stream would be fine, ah, because we need a ship<br />
<span style="color: #000080;">We don’t have one of those</span><br />
Not even that, are you sure? (Have you checked? We need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">Just some water, with a ship on it!</span><br />
But I&#8217;m sure that there&#8217;s a pool behind the house<br />
<span style="color: #000080;">No!</span><br />
(ahaha, we need a ship)<br />
<span style="color: #000080;">(I said that before)</span><br />
You say there&#8217;s no such thing behind the house? (Oh, that&#8217;s bad news, we need a ship)<br />
(<span style="color: #000080;">We need a Captain, too!</span> (The Captain has left the sinking ship)</p>
<h3><strong>Chorus</strong></h3>
<p>So if the situation&#8217;s like that<br />
we need to sail in the bath<br />
<span style="color: #000080;">That’s right, in a ship!</span><br />
it&#8217;s gonna be the trip of my life<br />
<span style="color: #000080;">as long as we can find a Captain</span><br />
and after that she&#8217;ll be my wife<br />
<span style="color: #000080;">(yes, she will)</span><br />
oh, yeah</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber ich habe kein Schiff und keinen Kapitän!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">There isn´t a Captain?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Genau, kein Schiff und kein Kapitän.</span><span style="color: #000080;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">No ship and no Captain? Hmm, that&#8217;s really bad news.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wo sollen wir denn ein Schiff und einen Kapitän herbekommen?</span><strong> </strong></p>
<p><span style="color: #000080;">Hmm&#8230; Then we need to buy our own toy ship and a toy Captain! From a toy shop!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aus einem Spielzeugladen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you need to go straight to the next toy shop and get yourself a toy ship and a toy Captain.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ein Spielzeugschiff und einen Spielzeugkapitän?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, that will do the job.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ich verstehe.</span></p>
<h5>Das war der 6. Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog7/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br />
<strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/15/grundschule/kinder-musical-dialog6/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 7-The moon is gently rising</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/12/grundschule/kinder-musical-dialog7/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/12/grundschule/kinder-musical-dialog7/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:24:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch englisch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[Janas Blick wanderte zu Anna, die sich inzwischen deutlich langsamer drehte. 
 
Anna is tired, she needs to sleep now!
Anna ist müde und muss wieder schlafen?
Yes, she will sleep now and I will sleep, too. Good night, Jana.
Gute Nacht, Sam, gute Nacht, Anna. Kann sie mich überhaupt verstehen?
Yes, she can understand you, see you tomorrow [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p>Janas Blick wanderte zu Anna, die sich inzwischen deutlich langsamer drehte.<span style="color: #ff0000;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><strong> </strong></span></p>
<p><span style="color: #000080;">Anna is tired, she needs to sleep now!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Anna ist müde und muss wieder schlafen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she will sleep now and I will sleep, too. Good night, Jana.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Gute Nacht, Sam, gute Nacht, Anna. Kann sie mich überhaupt verstehen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she can understand you, see you tomorrow night aboard the ship!</span></p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>Song: The moon is gently rising</h2>
<p>The moon is gently rising<br />
the twinkling stars surprisingly<br />
clear and well to see<br />
The trees all black and silent<br />
as moonlight keeps on shining<br />
the feel of peace and harmony</p>
<h2>Der Mond geht sanft auf</h2>
<p>Der Mond geht sanft auf, die funkelnden Sterne überraschend klar und gut zu sehen. Die Bäume ganz schwarz und still, während das Mondlicht weiter scheint, das Gefühl von Friede und Harmonie.</p>
<h3>(Melodie: Der Mond ist aufgegangen,<br />
Musik: Johann Abraham Peter Schulz, 1790)</h3>
<p>Am nächsten Tag nach der Schule ging Jana sofort in den kleinen Spielzeugladen am Ende der Fußgängerzone. Sie fand recht bald ein Schiff, das groß genug war, Sam, Anna und einen Kapitän zu tragen, aber es dauerte etwas länger, einen geeigneten Kapitän für das Schiff zu finden. Sie bezahlte schließlich und rannte nach Hause. Mit ihrem Schiff und dem Kapitän in einer Tüte schlich sie sich an ihrer Mutter vorbei nach oben. Wie hätte sie ihr erklären sollen, wofür sie plötzlich ein Schiff benötigt? Als sie in ihrem Zimmer war, konnte sie die Tüte gerade noch unter ihr Bett schieben, als die Tür aufging und ihre Mutter hereinkam. „Hier ist schon wieder ein Paket für dich angekommen. Sag mal, wer schickt dir denn bloß all diese Pakete?“ Kopfschüttelnd verließ die Mutter das Zimmer. Jana nahm das Paket in die Hand, schüttelte es ein wenig und hatte irgendwie ein mulmiges Gefühl. Sie war sich sicher, dass das Paket irgendetwas mit Sam zu tun haben müsste. Doch obwohl sie sehr neugierig war, beschloss sie, es nicht zu öffnen, um keinesfalls die Hochzeit zu gefährden. Stattdessen schob sie es unter das Bett. Als es endlich Nacht wurde und der Mond Janas Zimmer in ein sanftes Licht tauchte, begann Anna, sich zu drehen.</p>
<h2>Song:</h2>
<p>The pale and distant moonlight,<br />
to see it through the dark night<br />
seems wonderful to me<br />
To view the suns reflection<br />
in glorious perfection<br />
now lay your head and go to sleep</p>
<p><span style="color: #000080;">Hello Jana!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Hallo Sam!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Are you alright?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, danke, mir geht es gut. Und dir?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I am fine, thank you! Did you get the toy ship?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, ich habe das Schiff bekommen.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">And did you get a toy Captain, too?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ja, den Kapitän habe ich auch bekommen.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Wonderful, that&#8217;s great news!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und wie geht es nun weiter?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">We all need to go to the bathroom.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Wir müssen alle ins Badezimmer?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, you need to fill the bath with water, please, float the ship in the bath and then we all need to get on board.</span></p>
<p><img class="alignleft" title="The Bath" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-captain.jpg" alt="The Bath" width="300" height="313" /><span style="color: #ff0000;">Gut, ich gehe schon mal ins Badezimmer, lasse Wasser in die Badewanne laufen und lasse anschließend das Schiff zu Wasser.</span></p>
<p><span style="color: #000080;"> Great, hmm, there`s one more thing&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Noch eine Sache?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, one more thing. Would you mind carrying Anna to the bathroom?</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ob es mir etwas ausmachen würde, Anna ins Badezimmer zu tragen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><br />
Yes, that would be very helpful. You know, usually, I would carry her…</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Normalerweise würdest Du Anna tragen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, but, unfortunately, the other night, when I was doing some exercises on the shelf&#8230;</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Als du Turnübungen gemacht hast auf dem Regal?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, of course! When I was doing some exercises on the shelf I hurt my back.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du hast dir an deinem Rücken weh getan?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, unfortunately. I am a really strong guy, you know!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aha, du bist also ein sehr starker Kerl?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I am very strong and on our holidays I used to carry Anna around for hours and hours.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">In eurem Urlaub hast du Anna stundenlang herumgetragen? Aber warum?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Why?</span><br />
<span style="color: #ff0000;">Warum geht Anna denn nicht selbst? Kann sie gar nicht gehen?</span></p>
<h5>Das war der 7. Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog8/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br />
<strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/12/grundschule/kinder-musical-dialog7/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 8-Dance and sing</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/10/grundschule/kinder-musical-dialog8/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/10/grundschule/kinder-musical-dialog8/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:24:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[dance]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch englisch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[hören]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>
		<category><![CDATA[sing]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[Oh, she can walk but she doesn&#8217;t like to. She prefers dancing.
Sie kann also gehen, aber sie tanzt lieber?
Yes, she can, you are right.
Und sie kann auch sprechen aber sie singt lieber?
She can walk and she can talk but she prefers to dance and sing.
 
Song: Dance and sing
She can walk and she can talk
but [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #000080;">Oh, she can walk but she doesn&#8217;t like to. She prefers dancing.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Sie kann also gehen, aber sie tanzt lieber?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she can, you are right.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und sie kann auch sprechen aber sie singt lieber?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">She can walk and she can talk but she prefers to dance and sing.</span></p>
<p><strong> </strong></p>
<h2>Song: Dance and sing</h2>
<p>She can walk and she can talk<br />
but she prefers to dance and singAnd she’s spinning and she’s singing and she feels she’s full of lifeshe may be small she may be shy but she’s alive and she will rise above the sky and she can fly</p>
<p>I feel I’m spinning, I keep on singing, feel like a woman, I feel that I am full of life</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Na gut, dann trage ich Anna schon mal ins Badezimmer. Wir müssen aber sehr leise sein, damit wir niemanden aufwecken.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Great, thank you so much!</span></p>
<p>Anna hörte auf, sich zu drehen und Jana konnte sie nun vorsichtig aus dem Regal nehmen. Dann nahm sie noch die Tüte mit dem Schiff und dem Kapitän, öffnete leise die Tür und schlich mit dem Schiff, Anna und dem Kapitän ins Badezimmer. Sie ließ Wasser in die Badewanne ein, nahm das Schiff aus der Tüte und stellte erst Anna, dann den Kapitän auf das Schiff. Als die Badewanne endlich voll war, ließ sie das Schiff samt Besatzung zu Wasser und beobachtete besorgt, ob es wirklich schwimmen würde. Es klappte! Erleichtert schlich sie zurück in ihr Zimmer, um Sam zu holen. Doch als sie wieder in ihrem Zimmer war, hörte sie eine fremde Stimme. Diese Stimme kam nicht von Sam.</p>
<h5>Das war der 8. Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog9/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br />
<strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/10/grundschule/kinder-musical-dialog8/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 9-Bobby from India</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/8/grundschule/kinder-musical-dialog9/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/8/grundschule/kinder-musical-dialog9/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:23:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch englisch]]></category>
		<category><![CDATA[englisch lernen]]></category>
		<category><![CDATA[kinder]]></category>
		<category><![CDATA[music]]></category>
		<category><![CDATA[musik]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=8</guid>
		<description><![CDATA[Hello, let me out, please!
Nanu, was ist das denn?

Let me out!

Sam, hörst du das?
You mean the voice, saying “let me out”?

Ja, genau, wo kommt die Stimme her?
I reckon it´s coming from underneath the bed.

Du glaubst die Stimme kommt vom Bett?

No, underneath the bed.

Unter dem Bett?

Yes, I’m sure.
Da fiel Jana das Paket wieder ein, das sie [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #3366ff;">Hello, let me out,<span style="color: #3366ff;"> plea</span>se!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Nanu, was ist das denn?</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Let me out!</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Sam, hörst du das?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">You mean the voice, saying “let me out”?</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Ja, genau, wo kommt die Stimme her?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">I reckon it´s coming from underneath the bed.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Du glaubst die Stimme kommt vom Bett?</span><br />
<span style="color: #000080;"><br />
No, underneath the bed.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Unter dem Bett?</span><br />
<span style="color: #000080;"><br />
Yes, I’m sure.</span></p>
<p>Da fiel Jana das Paket wieder ein, das sie am Nachmittag unter das Bett geschoben hatte. Sie legte sich auf den Fußboden und angelte das Paket unter dem Bett hervor.</p>
<p><span style="color: #3366ff;">Let me out, please!</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Sam, wer ist das?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Hmm, I can&#8217;t tell, it sounds like someone shouting with a handkerchief stuffed in his mouth, the sound is very muffled.</span></p>
<p>Mit zittrigen Fingern öffnete Jana das Paket. Darin lag noch ein Spielzeugsoldat. Er sah ein wenig so aus wie Sam, doch er war größer, breiter und trug anstelle eines Gewehrs ein merkwürdiges Musikinstrument. Es sah ein wenig so aus wie eine Gitarre, doch der Hals war viel länger und anstelle eines Korpus hatte dieses Instrument einen Bauch, der aussah wie ein Kürbis.</p>
<p><span style="color: #000080;">Bobby, is it you?</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Yes, of course, who did you expect it to be?</span><br />
<span style="color: #000080;"><br />
Jana, may I introduce you both? This is my mate Bobby, I have already told you about him.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Hallo Bobby, nett, dich kennenzulernen.</span></p>
<p>Jana war sich in Wirklichkeit nicht ganz so sicher, ob sie sich freuen sollte, Sams Kumpel kennenzulernen.</p>
<p><span style="color: #000080;">Bobby, this is Jana. Jana helped me to find Anna.</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Hello Jana, nice to meet you!<br />
Thank you very much, young Lady! Thank you for letting me out of the box!</span><br />
<span style="color: #000080;"><br />
So, Bobby, what are you doing here?</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
I was living in India and I heard a rumour!</span></p>
<p>Du warst in Indien und da hast du ein Gerücht gehört?<br />
<span style="color: #000080;"><br />
What rumour?</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Yes, I was in India and somebody told me that my old mate Sam is going to get married today.</span></p>
<p>Es hat dir jemand erzählt, dass Sam heute heiraten will?<br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Yes, that&#8217;s what I heard. And therefore, I decided to come and give him some support.</span></p>
<p>Du bist extra aus Indien gekommen, um Sam zu helfen?<br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Of course!</span></p>
<p>Beim Heiraten?<br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Of course!</span></p>
<p>Du bist also nicht gekommen, um ihm die Hochzeit zu verderben?<br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
No, not at all! I did not come to spoil the wedding party.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Sicher?</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
I’m perfectly sure.</span></p>
<p>Aber wie willst du ihm denn helfen?</p>
<p><span style="color: #3366ff;">I’ve got a wonderful wedding present for Anna and for Sam.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Du hast ein Hochzeitsgeschenk?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">And I also will play some beautiful music at their wedding.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Und du willst auf der Hochzeit Musik für sie machen?</span></p>
<p><img class="alignleft" title="Bobby's sitar" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-bobby-sitar.jpg" alt="Bobby's Sitar" width="300" height="250" /><span style="color: #3366ff;">Yes, I will play some beautiful music for Anna and for Sam.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Und hast du dafür dieses komische Ding mitgebracht?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><br />
Yes, I swapped it for my gun.</span></p>
<p>Du hast das Ding da gegen dein Gewehr eingetauscht?</p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, I did. You know, I tried to get a guitar but in India there weren&#8217;t any guitars. But I found this sitar.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;"><br />
In Indien hast du keine Gitarre gefunden und deshalb hast du eine Sitar mitgebracht?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, a sitar. I had a lot of time to practise during my journey, just listen!</span></p>
<p>Hm, klingt komisch aber irgendwie schön!</p>
<p><span style="color: #3366ff;">I am sure that Anna will be delighted to hear my new music.</span></p>
<p>Du bist dir sicher, dass Anna erfreut sein wird, diese Musik zu hören?<br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Yes, what do you think, Sam?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh yes, very nice, I am also sure that Anna will love your music.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Ihr beiden seid euch also sicher, dass Anna diese Musik gefällt?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">And I am also sure that Anna will be delighted to see me again!</span><br />
<span style="color: #000080;"><br />
Oh, I am not so sure about the last bit, to be honest.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Da bin ich mir allerdings auch nicht sicher. Ich glaube nicht, dass Anna erfreut sein wird, Bobby hier zu sehen!</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Really? I&#8217;m shocked! She must have noticed that you and I had lots of fun together last summer.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, I think she noticed, but we had a bit too much fun for her taste.</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Anna ist dem armen Sam im letzten Urlaub weggelaufen, weil du ihn in diese Bar gezerrt hast, das war alles deine Schuld, Bobby!</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
Oh really? I’m sorry to hear that!</span><br />
<span style="color: #ff0000;"><br />
Naja, es ist ja noch mal gut gegangen und Anna hat Sam verziehen. Ich bin mir aber nicht sicher, ob sie dir auch verziehen hat.</span><br />
<span style="color: #3366ff;"><br />
We will find out soon!</span></p>
<h5>Das war der 9. Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/kinder-musical-dialog10/">zum nächsten Kapitel</a></p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br />
<strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/8/grundschule/kinder-musical-dialog9/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dialog 10-Travelling To Liverpool</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/6/grundschule/kinder-musical-dialog10/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/6/grundschule/kinder-musical-dialog10/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:11:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[lieder]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=6</guid>
		<description><![CDATA[So, wollen wir jetzt endlich ins Badezimmer gehen? Anna steht schon seit fünf Minuten alleine mit dem Kapitän auf dem Schiff und wartet.
Yes, let&#8217;s go, I can&#8217;t wait to get married to Anna!
Hold on mate, before you do this, don&#8217;t you think there´s enough time to go around the corner to the pub, just to [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><p><span style="color: #ff0000;">So, wollen wir jetzt endlich ins Badezimmer gehen? Anna steht schon seit fünf Minuten alleine mit dem Kapitän auf dem Schiff und wartet.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, let&#8217;s go, I can&#8217;t wait to get married to Anna!</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Hold on mate, before you do this, don&#8217;t you think there´s enough time to go around the corner to the pub, just to have a few beers and talk about old times?<br />
</span></p>
<p><span style="color: #000080;"><br />
Hmm, do you reckon? You are right, there would be enough time just for one or two pints.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihr spinnt wohl, ihr beiden!</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Only joking.</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, only joking.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Das ist ein schlechter Zeitpunkt für Witze. Ihr kommt jetzt mit!</span></p>
<p>Jana packte beide Spielzeugsoldaten am Hals und trug sie ins Badezimmer. Anna und der Kapitän warteten bereits ungeduldig.</p>
<p><span style="color: #000080;">Look, who has come to see us!</span></p>
<p>Annas Augen funkelten wie Taschenlampen und fast wäre sie umgefallen. Das Schiff wackelte bedrohlich.</p>
<p><span style="color: #ff0000;">Ihr beiden könnt wirklich froh sein, dass Anna nicht spricht!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Oh, but I can read it in her eyes, did you forget?<br />
Bobby, unfortunately Anna isn&#8217;t too delighted to see you again.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Stimmt, ich glaube, das kann ich sogar in ihren Augen lesen.</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Listen Anna, I came to apologize for my bad behaviour last summer. I am really very sorry and I wish you all the best for your wedding day.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Jetzt guckt Anna schon viel netter!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she appreciates your apology a lot, Bobby.</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;"><img class="alignleft" title="Ticket to Liverpool" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-liverpool1.jpg" alt="Ticket to Liverpool" width="300" height="300" />Listen, my wedding present for you and Sam is a honeymoon package holiday to Liverpool in England. I have already bought the stamps and you can travel tomorrow first class, as soon as the post office is open!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Habe ich das alles richtig verstanden? Du entschuldigst dich für diese blöde Geschichte im letzten Sommer?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, I am sorry and I have now apologized.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und Du hast ein Hochzeitsgeschenk für Sam und Anna?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, I have.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du schenkst ihnen eine Hochzeitsreise nach Liverpool?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, I do.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">In einem Paket?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, of course!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und die Briefmarken dafür hast du schon gekauft?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, I did.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und die Reise beginnt morgen, sobald die Post öffnet?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Yes, wasn´t that a great idea?</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">But now please listen, I have written a brand new song and I dedicate it to Sam and Anna. But hold on, first I need to tune this thing.</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">Here we go!</span></p>
<h2>Song: Travelling to Liverpool</h2>
<p>To see the Tower Bridge,<br />
Big Ben at night,<br />
The Westend theatres, very nice</p>
<p>To meet the Queen<br />
and have some tea<br />
at Buckingham Palace<br />
all that&#8217;s not for me because I&#8217;m</p>
<p>Chorus<br />
Travelling to Liverpool<br />
in a submarine, that&#8217;s very cool,<br />
see Strawberry Fields and Penny Lane<br />
I don&#8217;t want anything else it wouldn’t be the same</p>
<p>New York City, Paris, Rome<br />
are gorgeous places no need to moan<br />
So many pretty faces, I’ll never see,<br />
I don’t mind, they are not for me, because I’m</p>
<p>Chorus<br />
Travelling to Liverpool<br />
In a submarine, that&#8217;s very cool,<br />
see Strawberry Fields and Penny Lane<br />
I don&#8217;t want anything else it wouldn’t be the same</p>
<p><span style="color: #000080;">Oh Bobby, thank you very much, that was really beautiful!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Aber Sam, du weinst ja schon wieder!</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Little girl, you should have learnt by now that I never cry. It is just the steam on my face from the hot bathroom!</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Du meinst, das ist Wasserdampf in deinem Gesicht?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, it is, that´s right.</span></p>
<p><span style="color: #ff0000;">Und hat das Lied Anna auch gefallen?</span></p>
<p><span style="color: #000080;">Yes, she loved it. Bobby, thank you very much for your wonderful wedding gift.</span></p>
<p><span style="color: #3366ff;">You are welcome!</span></p>
<p>Jana hob Sam hoch und stellte ihn vorsichtig neben Anna auf das Schiff. Für Bobby war kein Platz mehr auf dem Boot. Er blieb auf dem Badewannenrand stehen und spielte noch einige Lieder auf der Sitar.</p>
<p>Sam und Anna hatten nun beide Tränen in den Augen. Es wurde das schönste Hochzeitsfest, das Jana je erlebt hatte und Anna tanzte die ganze Nacht.<br />
<img class="aligncenter" title="The Wedding Journey" src="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/online-musical-liverpool2.jpg" alt="The Wedding Journey" width="300" height="314" /></p>
<h5>Das war der letzte Dialog aus dem Begleitbuch <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160053?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160053&#038;adid=1RNK70XF90YTG44BYE6H&#038;">Englisch lernen im Spielzeugland</a> rund um das deutsch-englische Kinder Musical <a href="http://www.amazon.de/dp/3981160045?tag=englilernemit-21&#038;camp=1410&#038;creative=6378&#038;linkCode=as1&#038;creativeASIN=3981160045&#038;adid=182AW3QVW1KNCGZ3NRM0&#038;">A Toy Soldier In Love</a> für die Grundschule</h5>
<p><br/><br />
Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/wie-alles-begann/">zum Bonusteil</a></p>
<p>Hier geht es weiter <a href="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/42/grundschule/bonusteil-ausdrucke-weitere-erlauterungen-und-ubungen/">zum Übungsteil</a><br />
<iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #000000;">- &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; - &#8211; -</span><br />
<strong>Das Musical-Team und 30 weitere englische Top-Musiker präsentieren <a href="http://www.amazon.de/gp/product/B002HMNUK6?ie=UTF8&amp;tag=englilernemit-21&amp;linkCode=as2&amp;camp=1638&amp;creative=6742&amp;creativeASIN=B002HMNUK6">die schönsten englischen Kinderlieder</a>, arrangiert im englischen Pop, Rock &amp; Folk Sound der 60er, 70er und 80er Jahre. </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/6/grundschule/kinder-musical-dialog10/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/wp-content/uploads/2009/12/Soundbeispiel_1.mp3" length="783509" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/wp-content/plugins/audio-player/test.mp3" length="20504" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/Soundbeispiel_1.mp3" length="783509" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/wp-content/uploads/2009/12/Soundbeispiel_11.mp3" length="783509" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>Bonusteil: Wie alles begann</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/4/grundschule/wie-alles-begann/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/4/grundschule/wie-alles-begann/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Dec 2009 16:10:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[cd]]></category>
		<category><![CDATA[england]]></category>
		<category><![CDATA[englisch]]></category>
		<category><![CDATA[kinderbuch]]></category>
		<category><![CDATA[musical]]></category>
		<category><![CDATA[spielzeugsoldat]]></category>
		<category><![CDATA[toy]]></category>
		<category><![CDATA[toyland]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[Von Menschen und Spielzeugen
Wie du dir vielleicht schon gedacht hast, ist Sam kein echter Soldat. Das wäre viel zu gefährlich für ein Kinderbuch. Er ist ein Spielzeug, „a toy“, wie man bei ihm zuhause in England sagt. Bestimmt hast du dich schon oft gefragt: „Wo kommen all die Spielzeuge eigentlich her?“ Es gibt ja außer [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><h2>Von Menschen und Spielzeugen</h2>
<p>Wie du dir vielleicht schon gedacht hast, ist Sam kein echter Soldat. Das wäre viel zu gefährlich für ein Kinderbuch. Er ist ein Spielzeug, „a toy“, wie man bei ihm zuhause in England sagt. Bestimmt hast du dich schon oft gefragt: „Wo kommen all die Spielzeuge eigentlich her?“ Es gibt ja außer Sam noch sehr viel mehr Spielzeuge. Puppen zum Beispiel oder Teddys. Hier und jetzt erfährst du endlich die Lösung des Rätsels: Die Spielzeugfiguren kommen auf die Welt genau wie wie alle Tiere und Menschen: Sie werden vom  Klapperstorch gebracht. Du siehst also, manchmal denkt man gar nicht an das, was doch am nächsten liegt!<br />
Der Spielzeugstorch bringt die Spielzeugbabys. Oft bringt er sie direkt zu den Menschen, meistens zu ganz bestimmten Terminen. Wie etwa zu Weihnachten oder zu Ostern. Oder zu deinem Geburtstag. Du glaubst das nicht? Weil du schon einmal in einem Spielzeugladen warst? In einem Spielzeugladen, in dem man Spielzeuge kaufen konnte? Oh, Vorsicht! Natürlich kann man Spielzeuge auch kaufen. Das sind jedoch keine echten Spielzeuge, sondern Fälschungen. Diese werden nämlich nicht vom Spielzeugstorch gebracht, sondern in Fabriken hergestellt. Stellt euch vor, überall auf der ganzen Welt gibt es Fabriken, wo Menschen Spielzeug herstellen, um damit Geld zu verdienen! Das hat natürlich nichts mit den echten Spielzeugen zu tun.<br />
Manchmal kommt es vor, dass der Storch eine neue Spielfigur bringt, obwohl niemand Geburtstag hat an diesem Tag. Da ja auch nicht jeden Tag Weihnachten sein kann oder Ostern, weiß er dann nicht so genau, wo er das neue Spielzeug hinbringen soll. Um dem Storch zu helfen, hat man sich in einigen Ländern merkwürdige Zusatztage ausgedacht, an denen Kinder üblicherweise auch Spielzeuge bekommen. In Amerika gibt es einen Tag mit dem lustigen Namen „Halloween“. An dem Tag hat der Storch in Amerika fast so viel zu tun wie zu Weihnachten. Wenn er dann noch Zeit hat und Spielfiguren übrig sind, bringt er einige davon sogar noch nach England oder Deutschland oder in andere Länder. Es gibt ja sehr viele Länder auf der Welt. Aber es bleiben immer noch Tage übrig, an denen nicht Weihnachten ist, auch nicht Ostern, nicht einmal Halloween und auch nicht genügend Kinder Geburtstag haben. An diesen Tagen setzt der Storch die kleinen Spielzeugfiguren erst einmal im Spielzeugland ab. Oder im „Toyland“ wie man in England sagt. Das bedeutet dasselbe, denn „toy“ bedeutet „Spielzeug“ und „land“ bedeutet &#8230; Naja, das hast du inzwischen wohl selbst herausgefunden. Englisch lernen ist also sehr viel einfacher als man so meint. Es ist im Anfang lediglich etwas ungewohnt für die Kinder, die nicht in England auf die Welt gekommen sind. Für Engländer hingegen ist englisch sehr einfach. Ulkigerweise finden es einige Engländer schwer, deutsch zu reden. Du findest deutsch ganz einfach, stimmt&#8217;s? Aber warum geht es denn in diesem Büchlein auf einmal um „englisch“? Weil der kleine Sam aus England kommt und nur Englisch spricht. Später wird er selber von seinen Abenteuern erzählen. Auf englisch natürlich, und da wäre es ja sehr schade, wenn du ihn nicht verstehst! Er hat nämlich sehr spannende Abenteuer erlebt. Was genau, das hörst du auf den beiden CDs, die in dieses Büchlein eingeklebt sind. Es gibt auf den CDs auch Lieder auf Englisch. Geschichten mit Musik nennt man übrigens Musical. Das ist auch ein englisches Wort! Du hast jetzt also aus Versehen schon einige englische Worte gelernt und weißt vielleicht sogar schon, was dieser Satz bedeutet: Sam is a toy soldier in Toyland. Du weißt noch nicht, was das auf deutsch bedeutet? Das ist nicht schlimm. Wenn du einmal ein Wort in diesem Büchlein nicht verstehst, dann tu einfach so als hättest du es nicht gemerkt. Du wirst trotzdem immer wissen, worum es geht. Später in dem Musical ist es ganz genau so. Wenn du einmal nicht verstehst, was Sam gesagt hat, wird Jana es dir noch einmal auf deutsch sagen. Du weißt nicht, wer Jana ist? Das macht nichts, zu ihr kommen wir später!</p>
<h2>Sam im Spielzeugland – das Abenteuer beginnt!</h2>
<p>Es war der 29. Februar vor 96 Jahren. Vielleicht weißt du schon, daß es den 29. Februar nur alle vier Jahre gibt. In all den anderen Jahren hat der Februar nur 28 Tage. Deshalb hatte Sam also erst 24 mal Geburtstag obwohl er schon seit 96 Jahren auf der Welt ist. Als der Klapperstorch mit dem kleinen Sam im Schnabel anflog, hatte kein Kind in der Nähe Geburtstag und am 29. Februar wurde auch noch niemals Weihnachten gefeiert. Auch nicht Ostern und noch nicht einmal Halloween. Daher wurde der kleine Sam vom Storch zunächst einmal im Spielzeugland abgegeben, in Toyland. Dort geht es immer sehr lustig zu. Das ist heute nicht anders als vor 96 Jahren. Damals war es aber besonders wild. Zu der Zeit war Toyland nämlich voller kleiner Äffchen: Little monkeys. Kleine Äffchen können sehr albern sein. Doch dazu später mehr. Da war er also, mitten in Toyland, um ihn herum die ganzen Äffchen, viele Puppen und noch viele andere Spielzeuge. In Toyland geht es zwar weniger streng zu als in echten Ländern, aber dennoch gibt es Regeln und Gesetze, die von allen toys befolgt werden sollten. Dafür, dass alles mit rechten Dingen zuging, sorgt die Königin von Toyland. Sie regiert dort seit 111 Jahren und heißt Lisa E. Bett. Sie ist überaus gütig, doch von Zeit zu Zeit auch sehr streng. Sie begrüßt jedes neue Spielzeug auch heute noch höchstpersönlich und gibt ihm einen Namen. Dann erklärt sie jeder Spielzeugfigur, wo sie wohnt und was ihre Aufgabe ist in Toyland. So nahm sie damals vor 96 Jahren auch den kleinen Sam in Empfang. Er hieß noch nicht Sam, denn sie hatte ihm ja noch keinen Namen gegeben. Er hieß also noch gar nicht. Nachdem der Spielzeugstorch ihn behutsam abgesetzt hatte, mitten in Toyland, direkt vor dem Königinnen-Thron, sagte sie zu ihm:<br />
„Welcome in Toyland!“<br />
Das heißt natürlich: „Willkommen in Toyland!“<br />
Sam war etwas durcheinander und wußte nicht, was er sagen sollte.<br />
Die Queen Lisa E. Bett &#8211; Queen ist übrigens das englische Wort für Königin &#8211; fuhr fort:<br />
„You are a little toy soldier.”<br />
(Du bist ein kleiner Spielzeugsoldat.)<br />
„And your name is Sam!”<br />
(Und dein Name ist Sam!)</p>
<p>Sam war ein wenig enttäuscht. Ein Spielzeugsoldat? Wofür soll ein Spielzeugsoldat gut sein? Er wußte ja nicht einmal, wofür echte Soldaten überhaupt gut waren. Sam hatte natürlich völlig recht mit seinen Bedenken. Soldaten braucht eigentlich kein Mensch. Aber warum gibt es sie dann trotzdem? Und gleich so viele? Sam war noch zu klein, um diese schwierigen Fragen zu beantworten. Du bist wohl auch noch zu klein dafür. Und um jetzt einmal ganz ehrlich zu sein: Nicht einmal Erwachsene können diese Fragen wirklich  beantworten, obwohl einige so tun als könnten sie es.<br />
Sam hätte sich einen sinnvollen Beruf gewünscht. Wie zum Beispiel Bäcker oder Ballettlehrer. Er liebte Brötchen, und er liebte das Ballett &#8211; obwohl er noch so klein war und gar nicht genau wußte, was das eigentlich ist. Doch dazu später mehr. Aber es war nun einmal so wie es war, und er konnte es nicht ändern. Es gab Soldaten, und daher gab es auch Spielzeugsoldaten. Und er würde von nun an einer von ihnen sein. Doch als die Königin weitersprach, hellte sich seine Miene auf. Sie erklärte ihm nämlich, dass er ein ganz besonderer Soldat sein würde, nämlich ein Wachsoldat. Aber nicht irgendein Wachsoldat! Seine Aufgabe sollte es sein, sie zu beschützen. Die Königin! Er durfte die Königin beschützen, zusammen mit einigen anderen ausgewählten Spielzeugsoldaten. Wovor er die Königin beschützen sollte? Vor den frechen kleinen Äffchen natürlich und vor bösen Spielzeugen. Später auch vor blöden Spielzeugen mit Batterien, die den ganzen Tag piepsten. Seine Brust schwoll an vor Stolz. Er würde zur weltberühmten &#8220;Queen&#8217;s Guard&#8221; gehören, zur Königinnen-Wache. Er würde ein Teil sein des berühmtesten Regimentes des englischen Toyland. Was für eine Aufgabe! Was für eine Verantwortung!<br />
Sam schaute an sich herunter. Er war zwar noch klein, doch er sah bereits sehr stattlich aus mit seiner weissen Hose, seinen schicken Stiefeln, seiner roten Uniformjacke und seinem beeindruckenden Hut. Den konnte er zwar nicht sehen, aber fühlen. Seine Arme waren zu kurz, um das Ende seines Hutes zu ertasten. Also mußte er wirklich sehr groß sein, sein Hut. Da er noch immer nicht so genau wußte, was er zur Königin sagen sollte, rief er erfreut aus: „This is a big hat.“<br />
„Yes, a very big hat!” (Ja, ein sehr großer Hut), antwortete die Queen gütig. Danach machte die Queen den kleinen Sam noch mit dem Oberst bekannt, der für die Wachsoldaten zuständig war. Der Oberst war genauso angezogen wie Sam, nur war alles an ihm größer. Bald wußte Sam, was man wissen sollte als toy soldier in Toyland, er wurde sehr müde und schlief ein. Obwohl die kleinen Äffchen noch immer um ihn herumsprangen und überhaupt nicht daran dachten, müde zu werden.</p>
<h2>Die Wache</h2>
<p>Als Sam am nächsten Morgen aufwachte, lachte die Sonne über Toyland, und er wurde zum ersten Mal zum Wachdienst eingeteilt. Es war sehr aufregend für Sam am ersten Tag, auch noch an den nächsten Tagen. Die kleinen Affen waren wirklich unglaublich frech. Der Oberst nannte sie „monkey devils“, das bedeutet „Affen-Teufel“. Sie hatten scheinbar den lieben langen Tag nichts anderes zu tun als sich immer wildere Streiche auszudenken. Während der Wache standen immer zwei Wachsoldaten nebeneinander vor ihrem kleinen Wach-Häuschen. Das Wach-Häuschen stand vor dem Eingang des königlichen Backabam Palastes. Die monkeys kletterten gerne auf das Dach des kleinen Wach-Häuschens. Von dort aus konnten sie an Sams Hut wackeln. Das mochte Sam gar nicht. Da sein Hut ja festgeklebt war, wackelte jedes Mal sein ganzer Kopf. Dann sprangen die Äffchen vor ihm auf und nieder und kreischten vor Vergnügen, wie nur kleine Affen es können. Eines Tages verknoteten die little monkeys Sams Schnürsenkel und beim Wachwechsel fiel der Ärmste der Länge nach auf das Kopfsteinpflaster.<br />
Das war schon ein schlimmer Streich, doch es kam noch schlimmer. Eines Tages machten die little monkey devils einen Knoten in Sams Gewehr. Seitdem ist Sams Gewehr kaputt. Das macht zwar keinen Unterschied, da sein Gewehr ja ohnehin nur ein Spielzeug-Gewehr ist, doch es sieht ein wenig albern aus. Als Sam sich nach einigen Jahren an sein Leben als toy soldier und sogar an die little monkey devils gewöhnt hatte, wurde es ihm ab und zu etwas langweilig. Spielzeugsoldaten verbringen ja genau wie echte Soldaten die meiste Zeit mit Warten. Auf was genau sie warten, wissen sie selber nicht. Diese Warterei ist bei einem Wachsoldaten natürlich noch ein wenig schlimmer als bei anderen Soldaten. Diese vertreiben sich oft ihre Zeit mit langen Spaziergängen und Ausflügen in den Wald oder in die Wüste.<br />
Sam hingegen stand immer nur vor seinem Wach-Häuschen. Diesen Dienst in der Queen&#8217;s Guard verrichtete er mehr als 80 Jahre lang. So ganz genau konnte er sich nicht mehr erinnern, er wusste nur noch, dass er inzwischen ungefähr 20 Jahre alt war. Du erinnerst dich sicherlich daran, dass er an einem Schalttag gebracht wurde und daher nur alle vier Jahre Geburtstag feiern darf.</p>
<h2>Queen Lisa E. Bett und die große Reise</h2>
<p>Und dann geschah doch einmal etwas außergewöhnliches, nach mehr als 80 Dienstjahren: Die Queen machte einen Staatsbesuch. Wieso ist das etwas ungewöhnliches? Nun ja, der Einwand ist berechtigt, denn die echte Queen macht schließlich ohne Unterlass Staatsbesuche. Bei einer Toy Queen sieht das allerdings etwas anders aus. Das Reisen ist für toys ungleich schwieriger als für Menschen. Spielzeuge reisen nämlich per Post.<br />
Jeder, der schon einmal in einem Postpaket von einem Land in ein anderes gereist ist, weiß, wie unangenehm eine solche Reise sein kann. Es ist sehr dunkel in einem Postpaket, man hat nur wenig Luft und auch sehr wenig Platz. Aber das Schlimmste: Postpakete werden von den Postbeamten manchmal ziemlich unsanft herumgeworfen. Bei diesem Herumwerfen der Postbeamten hat sich schon so manches Spielzeug eine böse Beule zugezogen. Natürlich stand auf dem Postpaket der Queen in fetten Buchstaben DO NOT THROW &#8211; NICHT WERFEN &#8211; THE QUEEN INSIDE, aber nicht alle Postbeamten lesen sich immer alles ganz genau durch, was auf einem Postpaket steht, bevor sie es irgendwo hinwerfen. Ein weiterer Grund, warum eine Toy Queen nicht so oft verreist wie eine echte Queen, liegt natürlich im besonderen Aufwand, den eine derartige Reise erfordert. Schließlich reist ja der gesamte Hofstaat mit. So also auch Sam. Sogar einige monkey devils durften mit, damit die Wachsoldaten während des Staatsbesuches auch etwas zu tun haben würden. Sam war sehr aufgeregt, und er freute sich auf die Reise. Die paar Beulen störten ihn nicht.<br />
Der Staatsbesuch führte die Queen und ihren Hofstaat nach Indien. Die Toy Queen hatte eine Seereise angeordnet und so war ihr gesamter Hofstaat per Seefracht unterwegs und nicht per Luftpost. Entsprechend lange dauerte die Reise. Als sie endlich angekommen waren im indischen Toyland, war Sam noch mehrere Tage lang schlecht von dem Geschaukel auf dem Schiff. Doch in Indien gefiel es ihm sehr gut. Dank der mitgereisten little monkeys war sein Wachdienst zwar sehr ähnlich wie daheim, aber das Essen war sehr viel besser. Es gab jeden Tag Reis, und der schmeckte überaus würzig. Sam liebte die indischen Gewürze über alles. Noch Stunden nach dem Essen brannte es in seinem Mund und er fühlte sich so lebendig.<br />
Doch dann kam der Abend, den Sam niemals in seinem Leben vergessen sollte. Es war der letzte Abend in Indien, und der Höhepunkt des Staatsbesuches stand bevor: Eine Ballettvorführung im Opernhaus! Man spielte Le Sacre du Printemps von Igor Strawinski. Seit seiner Kindheit liebte Sam das Ballet &#8211; ohne genau zu wissen, was das eigentlich ist. An diesem Abend lernte er es. Die little monkeys hatten keinen Zutritt zum Opernhaus und so konnte sich Sam voll und ganz auf die Musik und das wunderbare Ballett konzentrieren. Es war einfach umwerfend. Nie zuvor hatte er eine ähnlich laute und aufregende Musik gehört und die Tänzerinnen und Tänzer machten Bewegungen auf der Bühne, die er nicht für möglich gehalten hätte. Doch eigentlich hatte Sam nur Augen für die Prima Ballerina. Wenn sie auf der Bühne war, klopfte sein Herz laut in seiner hölzernen Brust. Die anderen Besucher drehten verwirrt ihre Köpfe hin und her, um herauszufinden, wo der kleine Specht saß, den sie ganz deutlich hören konnten, trotz der Musik. Dabei war es nur das rasende Herz von Sam.<br />
Nach der Aufführung war Sam sehr aufgewühlt. Er konnte nicht schlafen, und in seinem Kopf drehte sich alles. Er stand ganz allein unter dem indischen Nachthimmel, vor dem Gästehaus der englischen Besucher. Über ihm schimmerten die Sterne und hoch oben am Himmel thronte der Mond. Es war Vollmond und irgendwie sah er größer aus als zuhause. Um ihn herum hörte er die nächtlichen Geräusche der Grillen und der vielen anderen Tiere, die es daheim in England nicht gab. Er meinte, von der Ferne her sogar das Trompeten von Elefanten und das Brüllen eines Tigers zu hören. All diese Geräusche vermischten sich in seinem Kopf mit den Klängen der Musik, die noch immer in ihm pulsierte. Er schaute in den Nachthimmel und sah eine riesige Sternschnuppe, die wie in Zeitlupe hernieder sank. Sam war glücklich.</p>
<h2>Bobby the mate</h2>
<p>In dieser Nacht fasste Sam einen Entschluss. Von nun an würde er nachts nicht mehr schlafen. Zumindest nicht mehr die ganze Nacht lang. Vielleicht mal ein kurzes Nickerchen &#8230; Aber auf keinen Fall würde er von nun an mehr bei Vollmond schlafen. Das würde er tagsüber während seines Wachdienstes nachholen, was gleich mehrere Vorteile hätte. Während des Dienstes geschah sowieso nie etwas, also verpasste er nichts, wenn er schlief. Außerdem müsste er sich nicht mehr so über die little monkey devils ärgern. Er würde einfach schlafen. Sam freute sich über seinen genialen Einfall und setzte ihn gleich in die Tat um. Die ganze Nacht tat er kein Auge zu und betrachtete den hellen Mond.<br />
Als er nach dem Frühstück seinen Wachdienst antrat, fielen ihm planmäßig die Augen zu. Er stand zusammen mit einem Kollegen vor dem Gästehaus und schlief. Um ihn herum sprangen die monkey devils und kreischten. Doch Sam schlief. Er schlief den ganzen Morgen, er verschlief das Mittagessen, und er verschlief auch den ganzen Nachmittag. Als er schließlich spät am Abend wach wurde, gähnte er zunächst einmal herzhaft und streckte sich. Er schaute sich um und sah &#8211; nichts! Sein Kollege war weg, die little monkeys waren weg, scheinbar war die ganze englische Reisegruppe weg. Sogar das Gästehaus war weg. Es war aus Lego und die toys nahmen es immer mit, wenn sie verreisten. Sam erschrak.<br />
Alle waren abgereist und er war ganz allein zurückgeblieben. Was sollte er tun?<br />
„Oh dear!“ stieß er hervor. Das bedeutet in etwa: „Ach, herrje!“<br />
„You are in trouble!”<br />
Wer hatte das gesagt? Sam erschrak erneut und drehte sich um. „You are“ bedeutet natürlich „du bist“.<br />
„Trouble“ bedeutet „Ärger“.  Wenn also jemand zu Sam sagte „you are in trouble“, dann bedeutete das sicherlich nichts gutes. Hinter ihm stand ein anderer toy soldier. Er war ähnlich gekleidet wie Sam, trug aber eine blaue Uniformjacke. Er streckte seine Hand aus und sagte: „Hello, my name is Bobby.“<br />
Sam antwortete „Nice to meet you, my name is Sam.“<br />
Bobby sagte erneut: „Sam, you are in trouble” und er fuhr fort:<br />
“I have been watching you since three o&#8217; clock.”<br />
Das bedeutet „ich habe dich beobachtet seit drei Uhr.“<br />
„You have been watching me?” fragte Sam erstaunt.<br />
„Yes, I have been watching you!” sagte Bobby und grinste.<br />
„Where is the Queen?” Sam wollte natürlich wissen, wo die Königin war.<br />
„She is gone!” Bobby grinste immer noch, während er das sagte. Die Königin war also gegangen.<br />
Sam verzog sein Gesicht und fragte Bobby, warum dieser ihn nicht geweckt hätte.<br />
„I thought you need some sleep”. Aha, Bobby dachte also, dass Sam noch etwas Schlaf brauchte.<br />
„But now I am alone!”<br />
„That&#8217;s right, you are alone”, bestätigte Bobby. Sam war nun alleine.<br />
„What can I do now?”<br />
„Let&#8217;s have some fun!” schlug Bobby vor.<br />
Das heißt auf deutsch ungefähr „lass uns haben etwas Spaß“. Sam war allerdings gar nicht nach Spaß zumute und er protestierte. Bobby wischte die Bedenken seines englischen Kollegen mit einer Handbewegung beiseite. Und so blieb Sam nichts anderes übrig als Bobby zu folgen. Dieser schritt voran und steuerte auf die Kantine zu, in der sich alle toy soldiers abends trafen, um über den vergangenen Tag zu reden und ein Glas miteinander zu trinken. Bobby zeigte Sam einen Stuhl am Tresen, auf dem er Platz nehmen sollte und setzte sich neben ihn. Sam war froh, dass er Gesellschaft hatte in dem fremden Land und er trank alle Gläser aus, die Bobby ihm hinstellte. Mit der Zeit vergaß er seinen Kummer, und er redete die halbe Nacht mit Bobby. Solange, bis er irgendwann einfach einschlief am Tresen. Auch Bobby schlief ein.<br />
Als Sam am nächsten Morgen wach wurde, saß er immer noch am Tresen, sein Kopf tat so weh wie niemals zuvor. Bobby, der noch immer neben ihm saß, schnarchte so laut, als wolle er damit herumstreunende Tiger erschrecken. „Bobby“, sagte Sam und schüttelte seinen neuen Kumpel.<br />
„Hey mate, wake up!”<br />
„Hey Kumpel, wach auf“, bedeutete das.<br />
Aber Bobby brummte nur. Schließlich, einige Minuten später, kam auch Bobby langsam wieder zu sich und Sam fühlte sich noch elender als am Abend zuvor. Wie sollte er jemals wieder nach Hause kommen? Doch an diesem schlimmen Morgen erwies sich Bobby als echter Freund. Nach einem guten Frühstück begleitete er Sam zum Postamt. Er zog ein leeres Paket aus dem Regal und sagte zu Sam „Get in!“<br />
Sam tat, was Bobby sagte und legte sich in das Paket.<br />
„Good bye, Bobby“, sagte Sam zum Abschied. „Thank you very much, mate!”<br />
„Good bye”, sagte Bobby, „Have a nice trip!”<br />
Dann klebte Bobby das Paket zu und schrieb auf die Vorderseite: TOYLAND &#8211; ENGLAND<br />
„That&#8217;s enough“, brummte er zufrieden. Dann kaufte er noch eine Briefmarke, die er rechts über die Anschrift klebte. Oben links schrieb er noch in grossen Lettern (das sind Buchstaben):<br />
AIR MAIL.<br />
Aha!<br />
Luftpost!<br />
Eine brilliante Idee!<br />
Und so ergab es sich, daß Sam bereits am nächsten Tag wieder seinen Dienst antrat vor seinem Wach-Häuschen am Backabam Palast, um die Königin zu beschützen &#8211; zwei Monate bevor Queen Lisa E. Bett und ihr Hofstaat von der langen Schiffsreise zurückkehrten. Queen Lisa E. Bett war gerührt von derart großem Pflichtbewußtsein, lächelte besonders gütig und verlieh Sam einen Orden. Und wieder war Sam glücklich.</p>
<h2>Die Toys erfinden das Internet</h2>
<p>Die Sache mit dem Storch hast du inzwischen sicherlich verstanden. Nun ist es aber so, dass ja all die Spielzeuge in Toyland auch irgendwann einmal verschenkt werden möchten an echte Kinder. Das ist natürlich schwieriger als du so meinst. Denn Kinder dürfen Toyland nicht betreten. Du weisst ja schon, dass du die echten toys aus Toyland nicht mit den Fälschungen aus einem Spielzeugladen verwechseln darfst. Wie aber kommen die echten toys zu den Kindern? Also schön, pass gut auf. Früher war es sehr kompliziert. Es gab Kataloge, die wurden mit der Post an alle Eltern geschickt. In den Katalogen gab es Fotos von all den toys. Ganz früher gab es nicht einmal Fotos, da mußte ein Maler kommen und alle toys abmalen. Egal, also irgendwann gab es Kataloge mit Fotos der toys und die Eltern konnten sich ein toy aussuchen und dieses direkt im Toyland bestellen. Ein toy ist zwar sehr teuer, aber eure Eltern haben euch ja auch sehr lieb.<br />
Manchmal.<br />
Ein toy ist teuer, das ist übrigens eine prima Eselsbrücke, um sich zu merken, wie toy ausgesprochen wird – nämlich so wie die erste Silbe von teuer! Aber zurück zur Geschichte. Ständig all die Kataloge herzustellen und zu versenden war natürlich ein enormer Aufwand. Immer, wenn der Storch ein neues toy brachte oder ein anderes toy Toyland verliess, mußte ein neuer Katalog hergestellt werden. Eines Tages, Sam war damals noch ein sehr kleiner toy soldier, hatte Queen Lisa E. Bett eine Idee. Sie rief die findigsten und schlausten toys zusammen und sagte würdevoll: „We need the internet!“<br />
Das bedeutet: Wir brauchen das Internet. Die findigsten und schlausten toys schauten sich an und antworteten dann: „That&#8217;s impossible, the PC is not invented yet.“ Es war also unmöglich, denn der Computer war noch nicht erfunden. „Oh, that&#8217;s bad news“, sagte die Queen und löste die Versammlung wieder auf. In der Tat, das waren schlechte Nachrichten. Ohne Computer kein Internet. So dauerte es noch mehrere Jahrzehnte, bis es endlich Computer gab und die toys endlich das Internet erfinden konnten. Die Idee war genial. Die toys erfanden zuerst das Portal E-Blay und jedes toy stand mit einem Foto und einer kurzen Beschreibung auf einer eigenen Internetseite. Damit die toys dort auch von den Menschen gefunden werden konnten, musste man das Internet noch den Menschen erklären. Menschen neigen dazu, immer alles selbst machen zu wollen, vor allem die Männer.<br />
Daher mussten die toys es so einrichten, dass die Männer glaubten, sie hätten das Internet selbst erfunden. Man schrieb also alles genau auf und schenkte die Bastelanleitungen für das Internet nach und nach einigen Jungs zu Weihnachten. Innerhalb von 10 Jahren war das Internet bei Menschen genau so bekannt wie in Toyland und nach und nach bestellten die Eltern die toys für ihre lieben Kinderlein fast nur noch bei E-Blay. Auch Sam the Soldier sollte Toyland einmal auf diesem Wege verlassen. Aber dazu später mehr.</p>
<h2>On Holiday</h2>
<p>Drei Jahre nach Sams 23. Geburtstag war Sam immer noch 23 und verrichtete seit 95 Jahren treu seinen Wachdienst &#8211; als er zum ersten Mal Urlaub bekam. Er überlegte lange, was er tun sollte in den beiden dienstfreien Wochen. Er könnte natürlich daheim bleiben in Toyland und einfach mal gar nichts tun. Das wäre allerdings kein großer Unterschied zu seiner täglichen Arbeit, und so beschloss Sam, zu verreisen. He would go on holiday. Doch wohin sollte er reisen? In die Berge? Zum Skifahren? Das hätte ihm schon gefallen, denn Skifahren kann man auch, wenn beide Füße auf einem Podest angeklebt sind. Doch leider wurde es nichts mit dem Skifahren, denn es war Sommer. Er könnte auch zum Klettern in die Berge reisen. Doch auch das war eine schlechte Idee, denn in den Bergen zu klettern, ist sehr schwierig, wenn beide Füße auf einem Podest festgeklebt sind.<br />
„Oh, that&#8217;s a bad idea”, dachte Sam. Dann hatte er aber doch noch eine gute Idee: Er würde ans Meer reisen, schwimmen, sich sonnen und einfach nur entspannen. Schwimmen ist sehr einfach, wenn man aus Holz ist. Auch Sonnenbaden dürfte kein Problem sein, denn erstens kann man keinen Sonnenbrand bekommen, wenn man aus Holz ist und zweitens trug Sam ja eine hübsche Uniform, die ihn vor den Sonnenstrahlen schützen würde.<br />
„Oh, what a great idea this is!” rief Sam laut. Er reiste also ans Meer, gleich am nächsten Tag, in einem gepolsterten Briefumschlag. Die Queen persönlich begleitete ihn zum Briefkasten, schrieb auf den Umschlag TO THE SEASIDE und DO NOT THROW &#8211; NICHT WERFEN &#8211; SAM INSIDE. Dann lächelte sie gütig, während sie den Umschlag durch den Schlitz des roten Briefkastens schob. Die Reise gefiel Sam nicht so besonders und er beschloss, in Zukunft nie wieder in einem Briefumschlag zu reisen. Auch nicht in einem gepolsterten Umschlag.<br />
Der arme Sam verbrachte seine gesamte Reise unter einem schweren Paket mit einem Kühlschrank darin. Sam fühlte sich bedrückt. Oder besser gesagt gedrückt. Er fühlte sich regelrecht platt und war froh, als der Postbeamte nach einigen Stunden den Kühlschrank von ihm herunternahm. Nach einigen weiteren Stunden kam das Postauto endlich an der Küste an. An welcher Küste, das wußte Sam nicht. Es war ihm auch egal. Wasser ist Wasser, immer gleich nass und wenn man in England lange genug geradeaus läuft, kommt man automatisch immer wieder an irgend einer Küste an. Der Postbeamte nahm den Umschlag aus dem Postauto und legte ihn vorsichtig auf eine Bank am Strand.<br />
Sam hörte, wie das Postauto wegfuhr, er hörte das Rauschen der Wellen und die Schreie der Möwen. Urlaubsstimmung machte sich langsam breit in seinem Umschlag. Um den Urlaub allerdings perfekt zu machen, müßte noch jemand den Umschlag öffnen, denn es war darin ähnlich dunkel wie in einem Postpaket. Es dauerte glücklicherweise gar nicht lange, bis sich eine ältere Dame auf Sams Bank setzte. Nach einer Weile nahm sie den Umschlag in die Hand, schüttelte ihn vorsichtig und hielt ihn an ihr Ohr. Da der Umschlag offensichtlich niemandem gehörte, weder Adressat noch ein Absender vermerkt waren und die Dame ein ganz klein wenig neugierig zu sein schien, öffnete sie den Umschlag. Sam fühlte, wie er von einer knochigen Hand umgriffen und aus dem Umschlag gezogen wurde. Die Dame hielt Sam ganz dicht vor ihr Gesicht und betrachtete ihn etwas mißmutig. Vielleicht hatte sie gehofft, eine goldene Uhr zu finden oder eine Schachtel Pralinen oder einen Eierlikör.<br />
Sam wollte jedoch höflich sein und zumindest einen guten Eindruck machen. Da er sich nicht sicher war, ob die ältere Dame noch gut hörte, sagte er so laut er konnte: „Hello, my name is Sam. Sam the Soldier!” Die Dame stieß einen lauten Schrei aus, warf Sam in hohem Bogen in den Sand, sprang auf und rannte davon, so schnell, wie sie es wohl selber kaum für möglich gehalten hätte. Sam fand das nicht besonders höflich von der älteren Dame.<br />
„I am not impressed!“ brummte er, stand auf, klopfte sich den Sand von der Uniform und schritt so würdevoll wie es ihm möglich war den breiten Strand entlang in Richtung Wasser.<br />
Das Wasser war herrlich erfrischend, und Sam schwamm viele Stunden hin und her. Dann legte er sich zum Trocknen in den Sand und machte ein kleines Nickerchen.<br />
Als er erwachte, war es bereits dunkel, die Sterne glitzerten am Himmel und der Vollmond spiegelte sich im Meer. Sam rieb sich die Augen, stand auf und betrachtete abwechselnd den Mond und dessen Spiegelbild. Die leichten Wellen an der Oberfläche liessen das Spiegelbild des Mondes immer wieder anders erscheinen, mal etwas breiter, mal etwas länger, aber immer wunderschön. Wie sehr er den Mond liebte! Nachdem er das Schauspiel lange genug bewundert hatte, sah er sich um. Der Strand war inzwischen menschenleer, und Sam begann, sich etwas einsam zu fühlen. Doch wer war das? Einige hundert Meter entfernt sah Sam eine Silhouette, einen Schatten. Das konnte kein Mensch sein, denn Menschen sind viel größer. Sam ging langsam auf die Silhouette zu. Fasziniert und mit offenem Mund blieb er schließlich stehen. Es war eine Tänzerin, sie drehte sich im hellen Mondenschein, herum und herum, immer weiter und immer schneller. Sie drehte sich schließlich so schnell, dass er sie kaum noch erkennen konnte. Eine Balletttänzerin! Sam wurde ganz warm ums Herz. Noch nie in seinem Leben hatte er etwas derart wunderschönes gesehen. Als sich die Tänzerin schließlich langsamer drehte und kurz darauf zum Stillstand kam, fiel Sam vor Schreck fast in Ohnmacht. Es war die Prima Ballerina, die er bei der indischen Ballettvorführung so sehr bewundert hatte. Auf der Stelle begann sein Herz wieder, wie ein Specht gegen seine hölzerne Brust zu klopfen. Sam wußte nicht, was er sagen sollte und mußte erst einmal einige Minuten über einen Satz nachdenken, der geeignet wäre, das Gespräch mit der wundervollsten Frau der Welt zu eröffnen. Doch schließlich hatte er eine brilliante Idee und sagte mit fester Stimme:<br />
„Look, I have got a big hat!“<br />
Die schöne Tänzerin sah ihn prüfend an. Sie verzog keine Miene und sagte gar nichts.<br />
Sam versuchte es erneut:<br />
„Hello, my hat is big!“<br />
Noch immer sagte die Tänzerin nichts. Sam machte einen letzten Versuch:<br />
„My hat is black and my hat is big. It is a big black hat!”<br />
Die Tänzerin neigte ihren Kopf ein wenig zur Seite, lächelte schließlich und streckte ihre kleine Hand aus.<br />
Ihre Hand war unglaublich zart. Sam nahm sie ganz vorsichtig und sagte:<br />
„Hello, my name is Sam! Sam the soldier!“<br />
Die Tänzerin sagte noch immer nichts. Scheinbar redete sie nicht gerne. Statt einer Antwort blinzelte sie ihm freundlich zu und begann erneut, sich im Kreis zu drehen, schneller und immer schneller. Sam war verliebt.</p>
<h2>Sam verlässt Toyland</h2>
<p>Für Sam wurde es ein wundervoller Urlaub und nach einigen Tagen verriet die schöne Tänzerin ihm sogar ihren Namen. Ihr Name war Anna. „Aaaaaanna“, rief Sam begeistert. Allein ihr Name klang schon wie Musik. Sie verbrachten jeden Tag miteinander und stellten fest, dass sie dasselbe Hobby hatten: Im Mondenschein zu stehen. So verbrachten sie jede Nacht nebeneinander am Strand, schauten auf das Meer, das im Mondschein glänzte und standen einfach nur da. Wäre es nach Sam gegangen, hätte es ewig so weitergehen können. Doch leider endete der Urlaub sehr plötzlich und nicht ganz so erfreulich, wie er begonnen hatte. Das lag allerdings nicht an Anna – oder an Aaaaaaaanna, wie Sam sie nannte – sondern das lag an Bobby, Sams Kumpel aus Indien. Naja, ein ganz klein wenig lag es auch an Sam. Doch was genau passiert war am Ende seines Urlaubs, wird Sam dir selber erzählen in dem Musical, das gleich beginnt. Natürlich beginnt es nur, wenn du die CD einlegst und auf „play“ drückst. Ha! Schon wieder ein englisches Wort. „Play“ heisst natürlich „spielen“ und passt deshalb sehr schön zu unserer kleinen Geschichte aus dem Spielzeugland.<br />
Spielzeugland? Richtig, Toyland. Sam war nach seinem Urlaub alleine zurückgekehrt nach Toyland, todunglücklich und es würde ihm nichts anderes übrigbleiben, als es zu verlassen. Am Ende seines Urlaubs war Anna weggelaufen. Warum? Hör dir das Musical an und du wirst es erfahren!<br />
Sam mußte sie wiederfinden. Von nun an stellte er sich also tagsüber nicht mehr vor sein Wachhäuschen sondern er stellte sich jeden Tag von frühmorgens bis spät in die Abendstunden in das  Internet. Dort stand er nun auf seiner Homepage und immer wenn jemand auf ihn klickte, hob er seinen Kopf und schaute den Klicker aufmerksam an. Im Internet zu stehen, ist noch langweiliger als vor einem Wachhäuschen zu stehen. Er war ganz alleine, den ganzen Tag. Er gab es nicht gerne zu, doch er vermisste sogar die little monkeys. Eines Tages wurde er im Internet von einem Mädchen und ihrer Mutter aus Deutschland angeklickt. Sam war sofort hellwach. Anna hatte ihm erzählt, dass sie in Deutschland lebt, also war dieses deutsche Mädchen eine einmalige Gelegenheit, dort hinzukommen. Als das Mädchen ihn anschaute, blinzelte er sie einfach an. Normalerweise machen toys so etwas nicht, doch in diesem Fall machte Sam einfach eine Ausnahme. Schließlich ging es um Aaaaaanna!</p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/4/grundschule/wie-alles-begann/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ausdrücke, weitere Erläuterungen und Übungen</title>
		<link>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/194/grundschule/bonusteil-ausdrucke-weitere-erlauterungen-und-ubungen/</link>
		<comments>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/194/grundschule/bonusteil-ausdrucke-weitere-erlauterungen-und-ubungen/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 14:30:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Mike Wilbury</dc:creator>
				<category><![CDATA[grundschule]]></category>
		<category><![CDATA[amerika]]></category>
		<category><![CDATA[britisch]]></category>
		<category><![CDATA[deutsch]]></category>
		<category><![CDATA[england]]></category>
		<category><![CDATA[vokabeloperette]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/?p=194</guid>
		<description><![CDATA[Einige Ausdrücke aus Teil 1
a toy &#8211; ein Spielzeug
I am a man and you are a girl -
ich bin ein Mann und du bist ein Mädchen
nice to meet you
schön, dich kennenzulernen!
Dieser Satz wird in England und Amerika sehr häufig benutzt. Wenn zwei Menschen einander vorgestellt werden oder sich zum ersten Mal begegnen, schüttelt man sich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p></p><h2>Einige Ausdrücke aus Teil 1</h2>
<p><strong>a toy</strong> &#8211; ein Spielzeug</p>
<p><strong>I am a man and you are a girl</strong> -</p>
<p>ich bin ein Mann und du bist ein Mädchen</p>
<p><strong>nice to meet you</strong></p>
<p>schön, dich kennenzulernen!</p>
<p>Dieser Satz wird in England und Amerika sehr häufig benutzt. Wenn zwei Menschen einander vorgestellt werden oder sich zum ersten Mal begegnen, schüttelt man sich die Hände und jeder sagt: <strong>Nice to meet you!</strong> Die nächste Frage ist: <strong>How are you? </strong>Das heißt wörtlich: Wie bist Du? Man übersetzt es im deutschen mit: Wie geht es Dir? Interessant ist, dass kein Engländer wirklich eine ernsthafte Antwort auf diese Frage erwartet. Meist antwortet man einfach mit: <strong>Thank you, I am fine</strong>.</p>
<p>Wörtlich: Danke, ich bin fein! Damit meint man natürlich: Danke, mir geht es gut!</p>
<p><strong>it is broken</strong> &#8211; es ist kaputt</p>
<p><strong>I am in love</strong> &#8211; ich bin verliebt</p>
<p><strong>I am in love with a woman</strong> &#8211; ich bin verliebt in eine Frau</p>
<p><strong>she is a bit taller than me</strong> &#8211; sie ist ein wenig größer als ich</p>
<p>Achtung, wenn ein Engländer sagen möchte, dass jemand groß ist und damit die Körpergröße meint, dann benutzt er das Wort „tall“. Dieses Wort sagt gleichzeitig aus, dass jemand schlank ist. Hier darf man keinesfalls das Wort „big“ benutzen. <strong>A big man</strong> ist nämlich kein großer Mann, sondern ein dicker Mann!</p>
<p><strong>how old are you?</strong> &#8211; wie alt bist du?</p>
<p><strong>look up her telephone number -</strong></p>
<p>Schau nach ihrer Telefonnummer! Das bedeutet, man soll im Telefonbuch nachschlagen</p>
<p><strong>in the bin</strong> &#8211; in den Mülleimer</p>
<p><strong>throw it in the bin</strong> &#8211; wirf es in den Mülleimer</p>
<p><strong>sorry</strong> &#8211; Entschuldigung!</p>
<p><strong>I apologize</strong> &#8211; ich entschuldige mich</p>
<p><strong>there is a hole in the ceiling</strong> &#8211; da ist ein Loch in der Decke.</p>
<p>„the ceiling“ ist die Zimmerdecke, nicht die Wolldecke, in die man sich beim Fernsehen einkuschelt!</p>
<p><strong>the water running down my cheek</strong> -</p>
<p>das Wasser, das meine Backe hinunterläuft</p>
<p><strong>my name is Sam</strong> &#8211; mein Name ist Sam</p>
<p><strong>no, I did not cry</strong> &#8211; nein, ich habe nicht geweint</p>
<p><strong>do you speak German?</strong></p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Wörtlich übersetzt heißt das: Tust du sprechen deutsch? Man würde diesen Satz aber anders übersetzen, z.B. so: Kannst du deutsch sprechen? Oder auch einfach nur: Sprichst du deutsch?</p>
<p>Diese Satzkonstruktionen mit &#8230;  „Do you“ &#8230; benutzen Engländer sehr oft in Fragesätzen. Man muß sich einfach daran gewöhnen und wissen, dass man diese Sätze nicht wörtlich übersetzt, sondern immer sinngemäß:</p>
<p><strong>do you want to play?</strong> &#8211; möchtest du spielen?</p>
<p><strong>do you want to eat?</strong> &#8211; möchtest du etwas essen?</p>
<p><strong>do you play the guitar?</strong> &#8211; kannst du Gitarre spielen?</p>
<p>Spielst du Gitarre?</p>
<p><strong>do you go to school?</strong> &#8211; gehst du zur Schule?</p>
<p><strong>I do not know that &#8211; </strong>ich weiß das nicht</p>
<p><strong>I do not know her name</strong> &#8211; ich kenne nicht ihren Namen</p>
<p><strong>I do not know her surname</strong> &#8211; ich kenne nicht ihren Nachnamen</p>
<p><strong>do you speak English?</strong> &#8211; sprichst du englisch?</p>
<p><strong>I can understand German</strong> &#8211; Ich kann deutsch verstehen</p>
<p><strong>Yes, of course</strong> &#8211; ja, natürlich</p>
<p><strong>she has got a great job</strong> &#8211; sie hat einen großartigen Beruf</p>
<p><strong>she can stand on her tiptoes</strong> &#8211; sie kann auf ihren Zehenspitzen stehen</p>
<p><strong>what do you mean?</strong> &#8211; was meinst du?</p>
<p><strong>you must be joking</strong> &#8211; du machst wohl Witze</p>
<p><strong>don&#8217;t be naughty little girl</strong> &#8211; sei nicht ungezogen, kleines Mädchen</p>
<p><strong>you are a naughty little girl</strong> &#8211; du bist ein ungezogenes, kleines Mädchen</p>
<p><strong>stop laughing</strong> &#8211; hör auf zu lachen</p>
<p><strong>stop joking</strong> &#8211; hör auf, Witze zu machen</p>
<p><strong>stop fooling around</strong> &#8211; hör auf, Quatsch zu machen</p>
<p><strong>stop drinking</strong> &#8211; hör auf zu trinken</p>
<p><strong>stop smoking</strong> &#8211; hör auf zu rauchen</p>
<p><strong>stop making me ill</strong> &#8211; hör auf, mich krank zu machen</p>
<p><strong>I am an honest guy</strong> &#8211; ich bin ein treuer Kerl</p>
<p><strong>I love music</strong> &#8211; ich liebe Musik</p>
<p><strong>you think I am funny?</strong> &#8211; du denkst, ich bin lustig?</p>
<p><strong>you think I am cute?</strong> &#8211; du denkst, ich bin niedlich?</p>
<p>Das Wort „cute“ taucht nur in wenigen Schulbüchern auf. Um so häufiger hört man es aber in England und Amerika. Viele Engländerinnen finden alles „cute“. Vor allem Babys und kleine Kinder. Wer besonders niedlich ist, den nennt man: a cutie</p>
<p><strong>You are a cutie</strong> &#8211; du bist aber ein Süßer!</p>
<p><strong>never ever</strong> &#8211; niemals</p>
<p><strong>no way</strong> &#8211; auf gar keinen Fall</p>
<p><strong>I was completely confused</strong> &#8211; ich war völlig verwirrt</p>
<p><strong>She was very angry with me</strong> &#8211; sie war sehr wütend auf mich</p>
<p><strong>Yes, unfortunately</strong> &#8211; ja, leider</p>
<p><strong>a mate</strong> &#8211; ein Kumpel</p>
<h3>I used to be happy</h3>
<p>Wörtlich: Ich pflegte, glücklich zu sein. Das bedeutet soviel wie „für gewöhnlich war ich glücklich“. Den Begriff „I used to be“ benutzen Engländer und Amerikaner sehr häufig, deshalb ist es so wichtig, zu verstehen, was er bedeutet. Er bringt immer so etwas wie einen Normalzustand zum Ausdruck, also das, was gewöhnlich war oder gewöhnlich ist, was man gewöhnlich macht oder gewöhnlich machte.</p>
<p><strong>I used to live in a small village</strong> &#8211; ich lebte in einem kleinen Dorf.</p>
<p><strong>he used to be a mate of mine</strong> &#8211; er war immer mein Kumpel</p>
<p><strong>I wish you all the best</strong> &#8211; ich wünsche dir alles beste</p>
<p><strong>yes, indeed</strong> &#8211; ja, in der Tat</p>
<p><strong>I had another beer</strong> &#8211; ich hatte noch ein Bier</p>
<p><strong>and another beer</strong> &#8211; und noch ein Bier</p>
<p>Das Wort „another“ bedeutet in diesem Zusammenhang nicht „ein anderes“ sondern „noch eins“!</p>
<p><strong>then I fell off the chair</strong> &#8211; dann fiel ich vom Stuhl</p>
<p><strong>I felt embarrassed</strong> &#8211; ich fühlte mich beschämt. Ich schämte mich. <strong>there was a terrible mess</strong> &#8211; da war eine schreckliche Unordnung</p>
<p><strong>the shopping mall</strong> &#8211; das Einkaufszentrum</p>
<p><strong>I am tired</strong> &#8211; ich bin müde</p>
<p><strong>good night little girl</strong> &#8211; gute Nacht, kleines Mädchen</p>
<h2><strong>Die erste Vokabeloperette (CD 2)</strong></h2>
<p>The moonlight &#8211; das Mondlicht, to prefer something – etwas lieber mögen, yes, I prefer to go to sleep – ja, ich ziehe es vor, zu schlafen. Anna loves the moonlight, she loves the moonlight – Anna liebt das Mondlicht. We love each other – wir lieben einander, so much. She is dancing – sie tanzt, she is singing – sie singt, she is spinning around, sie dreht sich herum – yes, she is spinning around. Sprechen – to speak, she loves to sing – sie liebt es, zu singen. Sie hasst es, zu sprechen – she hates speaking. That’s easy. That’s so easy – das ist einfach – that’s easy. To forgive – vergeben, verzeihen. Silly – dumm – oh what a silly silly silly silly boy. Every now and then – ab und zu. To care &#8211; sich um jemanden kümmern, sich für jemanden interessieren. It’s so nice, that you care for me. We should get married – wir sollten heiraten. Tomorrow? Yes, of course, tomorrow night. Tomorrow – morgen – tomorrow night – morgen Nacht. A Priest – ein Priester. There is no Priest in this house. I am sure. I am sure, so sure – ich bin mir sicher. A river – ein Fluss. Ein Bach – just a little stream. Oh, that’s bad news – das sind schlechte Nachrichten. A bath – eine Badewanne. That will do – das wird genügen. A toy shop – that’s a shop filled with toys.</p>
<p><strong> </strong></p>
<h2><strong>Die zweite Vokabeloperette (CD 2)</strong></h2>
<p><!-- 		@page { margin: 2cm } 		H3 { margin-top: 0cm; margin-bottom: 0cm; widows: 0; orphans: 0 } 		H3.western { font-family: "Century Schoolbook", serif; font-size: 12pt } 		H3.cjk { font-family: "Lucida Sans Unicode"; font-size: 12pt } 		H3.ctl { font-family: "Tahoma"; font-size: 12pt } 		P { margin-bottom: 0.21cm } --><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Straight – gerade, geradewegs. Gently – sanft, zart. To rise – aufgehen, sich erheben. Twinkle – funkeln. Surprising – überraschend. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">What a big surprise! Are you alright? – Geht es dir gut? Would yu mind? &#8211; Würde es dir etwas ausmachen? Usually, I’m fine. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Usually – gewöhnlich, normalerweise. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Unfortunately – leider – unfortunately, no sun today. Exercises – (Turn-)übungen. Excercises on the shelf. Shelf – Regal. To hurt – verletzen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">I am a really strong guy – ich bin ein sehr starker Kerl. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Yes, I am very strong and on our holidays I used to carry Anna around for hours and hours. To carrytragen. That’s not an english word: tragen. So what the … is carrytragen? To carry – tragen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">An hour – eine Stunde. Im waiting since hours. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Hours and hours – stundenlang. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">She prefers dancing – sie zieht es vor, zu tanzen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">She’s such a clever girl. Let me out &#8211;  lass mich heraus. Let me in. A voice. This is my voice. What do you reckon? – was meinst du? I don’t know. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">What do you reckon? – was würdest du vorschlagen? </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Not a clue! </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Ja, ich bin mir sicher – yes, I am sure. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">A handkerchief. Oh, what’s that? </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Ein Taschentuch! What? </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">To expect. I expect  &#8211; erwarten &#8211; a lot of money money money money. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">May I introduce? – Darf ich vorstellen? </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">A rumour. Oh no, that is just a rumour! – Ein Gerücht. Jemand. Find me somebody somebody somebody to love. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Already – bereits – already – ich bin bereits ganz heiser. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">A wedding present. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Ein Hochzeitsgeschenk. To support – unterstützen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">To spoil the party – die Party verderben. I don’t wanna spoil the party so I go. Du bist also nicht gekommen, um ihm die Hochzeit zu verderben? Oh No! No, no no, not at all! Sicher? I’m perfectly sure! </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">To exchange – eintauschen. A sitar – eine Sitar. To practise – üben. Ich glaube, der da muss noch ziemlich viel üben! </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">To be delighted – entzückt sein! </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">To be honest – ehrlich gesagt, um ehrlich zu sein. I’m amazed &#8211; ich bin erstaunt. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Amazing – erstaunlich. This is amazing. You reckon? I do, yes, I really do. To forget. Yes, let’s just forget about this. Vergessen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">To apologize – sich entschuldigen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">I came to apologize. Bad behaviour – schlechtes Benehmen, schlechte Manieren. To appreciate – etwas sehr schätzen. </span><span style="font-family: Century Schoolbook,serif;">Wedding journey – Hochzeitsreise.</span></p>
<h2><strong>Einige weitere Ausdrücke aus dem 2. Teil (CD 2)</strong></h2>
<p><strong>Anna as well</strong> &#8211; Anna auch</p>
<p>„as well“ ist ein anderer Begriff für „too“ und bedeutet dasselbe.</p>
<p><strong>the reason why</strong> &#8211; der Grund (die Begründung) für etwas</p>
<p><strong>we love each other</strong> &#8211; wir lieben einander</p>
<p><strong>She is dancing</strong> &#8211; Sam sagt an dieser Stelle „she is dancing“ um auszudrücken, dass sie gerade dabei ist, zu tanzen. Wörtlich übersetzt hieße das „sie ist tanzend“, d.h. sie ist also gerade dabei, zu tanzen. Solche englischen Verben (oder Tu-Wörter) mit „ing“ am Ende habt Ihr in der Geschichte schon sehr oft gehört, z.B. hier:</p>
<p><strong>she is dancing, she is singing, she is spinning around </strong></p>
<p><strong>it wasn&#8217;t my fault</strong> &#8211; es war nicht mein Fehler.</p>
<p><strong>one man, one woman, all men, all women &#8211; </strong>achte hier auf den Unterschied zwischen der Einzahl und Mehrzahl!</p>
<p><strong>a bath</strong> &#8211; eine Badewanne</p>
<p><strong>a bathroom</strong> ist also eigentlich der Raum, in dem die Badewanne steht. Das Wort bathroom für Badezimmer ist geblieben, auch wenn heute in vielen Badezimmern gar keine Badewanne mehr steht sondern eine Dusche (a shower)</p>
<p><strong>are you alright?</strong> Geht es dir gut? (wörtlich: Bist du in Ordnung?)</p>
<p><strong>Would you mind&#8230;?</strong> &#8211; würde es dir etwas ausmachen…?</p>
<p><strong>a voice</strong> &#8211; eine Stimme</p>
<p><strong>What do you reckon?</strong> Was meinst du? Was würdest du vorschlagen?</p>
<p>der Begriff „to reckon“ wird in England sehr häufig benutzt. <strong>therefore</strong> &#8211; deshalb, daher</p>
<p><strong>Anna isn&#8217;t too delighted</strong> &#8211; Anna ist nicht allzu erfreut.</p>
<p>Diese Ausdrucksweise ist typisch britisch. Man nennt das „understatement“, also Untertreibung. In Wirklichkeit ist Anna ja total verärgert, dass Bobby auf einmal auftaucht. Er hat ihr bereits den letzten Urlaub verdorben und jetzt ist er plötzlich wieder da. Ausgerechnet an ihrem Hochzeitstag! Anna ist also sehr, sehr böse aber Sam sagt nicht „Anna ist wirklich sehr, sehr böse“ sondern er sagt, „sie ist nicht allzu begeistert.“</p>
<p>Noch ein Beispiel, weil es so schön den Unterschied zwischen Deutschen und Engländern zeigt (der sich natürlich auch in der Sprache widerspiegelt): Wenn ein Deutscher ein unangenehmes Erlebnis hatte, er zum Beispiel im Urlaub war und nicht schlafen konnte, weil es nachts sehr laut war in seinem Hotel, dann würde er hinterher typischerweise so etwas sagen wie „das war die schlimmste Nacht meines Lebens!“ Er würde also übertreiben, denn sicherlich hat er in seinem Leben schon einmal eine schlimmere Nacht erlebt.</p>
<p>Ein Engländer hingegen würde so etwas sagen wie „well, that wasn&#8217;t the most pleasant night in my life.“ Auf deutsch: „nun, das war nicht gerade die erfreulichste Nacht meines Lebens.“</p>
<p>Er würde also untertreiben, denn es war ja nicht nur NICHT die erfreulichste Nacht seines Lebens, sondern in der Tat war es ja eine ausgesprochen unerfreuliche Nacht. Wer diesen Unterschied in der typischen Ausdrucksweise zwischen Deutschen und Engländern verstanden hat, dem wird es sehr viel leichter fallen, englische Gespräche, Bücher oder Liedertexte zu verstehen!</p>
<p><strong>Liverpool</strong> ist die drittgrößte Stadt Englands. Diese Stadt wurde sehr berühmt als Heimatstadt der Beatles. Die Beatles waren die erste wirklich sehr, sehr, sehr berühmte Pop-Band der Welt. Von Liverpool aus starteten sie in den 60er Jahren ihren Siegeszug rund um die Erde. Außerdem hat Liverpool einen sehr erfolgreichen Fußballclub. Nicht weit weg von Liverpool liegt Manchester. Manchester hat ebenfalls einen sehr berühmten Fußballclub. Das ist der Hauptgrund, warum die Menschen aus Liverpool und Manchester sich gegenseitig oft nicht besonders mögen. Das ist so ähnlich wie mit Schalke und Dortmund oder Köln und Düsseldorf.</p>
<p>Jetzt geht es um einige sehr wichtige und typische Antworten auf typische Fragen, hier die Beispiele aus dem Musical:</p>
<p>Hast du ein Hochzeitsgeschenk für Sam und Anna?</p>
<p><strong>Yes, I have.</strong></p>
<p>Du schenkst ihnen eine Hochzeitsreise nach Liverpool?</p>
<p><strong>Yes, I do.</strong></p>
<p>Und die Briefmarken dafür hast du schon gekauft?</p>
<p><strong>Yes, I did.</strong></p>
<p>Wirst du sie heiraten?</p>
<p><strong>Yes, I will.</strong></p>
<p>Man antwortet also nicht, indem man die ganze Frage wiederholt (ja, ich habe ein Hochzeitsgeschenk für Sam und Anna) sondern man sagt nur: <em>ja, ich habe</em> oder <em>ja, ich tue</em> oder <em>ja, ich tat</em> oder <em>ja, ich werde.</em></p>
<p>Natürlich kann man all diese Fragen auch verneinen, dann hieße es: <strong>no, I haven&#8217;t</strong>, <strong>no, I don&#8217;t</strong> oder <strong>no, I didn&#8217;t</strong> oder <strong>no, I won&#8217;t</strong></p>
<p>Achtung, an dieser Stelle ist es an der Zeit, auf eine Falle hinzuweisen: <strong>I will</strong> bedeutet nicht „<em>ich will</em>“ sondern „<em>ich werde</em>“. Das Gegenteil ist <strong>I won&#8217;t</strong> (das ist die Kurzform für <strong>I will not</strong>)</p>
<p>Und jetzt noch eine typische Eigenart bei englischen Feststellungen. Was fällt dir auf?</p>
<p>This is a great idea, isn&#8217;t it?</p>
<p>This is beautiful, isn&#8217;t it?</p>
<p>The music is too loud, isn&#8217;t it?</p>
<p>It didn&#8217;t rain, did it?</p>
<p>That wasn&#8217;t very nice, was it?</p>
<p>You agree, don&#8217;t you?</p>
<p>You don&#8217;t agree, do you?</p>
<p>Sicherlich hast du es selber gemerkt: Wenn ein Engländer etwas feststellt, hängt er an die Feststellung noch einmal eine kurze Frage an. Diese Frage entspricht immer der Feststellung, allerdings in der verneinten Form.</p>
<p><strong>He is strong, isn&#8217;t he?</strong></p>
<p>Er ist stark, (oder) ist er (etwa) nicht (stark)?</p>
<p>In der umgekehrten Variante sieht es so aus:</p>
<p><strong>He isn&#8217;t strong, is he?</strong> Er ist nicht stark, (oder) ist er (etwa stark)?</p>
<p>Im deutschen würde man bei derartigen Fragen einfach ein „<em>oder?</em>“ anhängen. In Teilen Deutschlands auch ein „<em>nicht wahr?</em>“ oder „<em>stimmt&#8217;s?</em>“ oder in einem interessanten Teil Deutschlands auch ein „<em>gelle?</em>“</p>
<p>Einige Beispiele:</p>
<h3>This girl is lovely, isn&#8217;t she?</h3>
<p><span style="text-decoration: underline;">deutsch: </span></p>
<p>Dieses Mädchen ist entzückend, oder?</p>
<p>Dieses Mädchen ist entzückend, nicht wahr?</p>
<p>Dieses Mädchen ist entzückend, stimmt&#8217;s?</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">hessisch:</span></p>
<p>Dieses Mädchen ist entzückend, gelle?</p>
<p><span style="text-decoration: underline;">sauerländisch: </span></p>
<p>Dieses Mädchen ist entzückend, woll?</p>
<p><strong>Tower Bridge, Big Ben, Buckingham Palace</strong>: Berühmte Bauwerke in London</p>
<p><strong>Strawberry Fields, Penny Lane:</strong> Orte bzw. Straßennamen in Liverpool, sehr berühmt durch zwei gleichnamige Lieder von den Beatles</p>
<p><strong>a wedding gift</strong> &#8211; ein Hochzeitsgeschenk</p>
<p><strong>gift</strong> &#8211; ist ein anderes Wort für „<strong>present</strong>“ und wird ebenfalls sehr häufig benutzt. Du darfst das englische Wort „<strong>gift</strong>“ nicht mit dem deutschen Wort „<em>Gift</em>“ verwechseln, denn das hat nun wirklich überhaupt nichts miteinander zu tun!</p>
<p><strong>You are welcome</strong> &#8211; das beutetet einfach nur „gerne“ oder „bitte sehr“</p>
<p><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160010&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160029&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160045&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe><iframe src="http://rcm-de.amazon.de/e/cm?t=englilernemit-21&#038;o=3&#038;p=8&#038;l=as1&#038;asins=3981160053&#038;fc1=000000&#038;IS2=1&#038;lt1=_blank&#038;m=amazon&#038;lc1=0000FF&#038;bc1=000000&#038;bg1=FFFFFF&#038;f=ifr" style="width:120px;height:240px;" scrolling="no" marginwidth="0" marginheight="0" frameborder="0"></iframe></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.englisch-lernen-im-spielzeugland.de/194/grundschule/bonusteil-ausdrucke-weitere-erlauterungen-und-ubungen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

